以西結書 12:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我就照著所吩咐的去行。白日帶出我的物件,好像預備擄去使用的物件。到了晚上,我用手挖通了牆。天黑的時候,就當他們眼前搭在肩頭上帶出去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我就照着所吩咐的去行。白日带出我的物件,好像预备掳去使用的物件。到了晚上,我用手挖通了墙。天黑的时候,就当他们眼前搭在肩头上带出去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是我照著所吩咐的去行,在日間我把我的東西(好像被擄時所需的物件)搬出來;到了晚上,我用手把牆挖穿;天黑的時候,我就當著他們眼前把這些東西扛在肩頭上帶出去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是我照着所吩咐的去行,在日间我把我的东西(好像被掳时所需的物件)搬出来;到了晚上,我用手把墙挖穿;天黑的时候,我就当着他们眼前把这些东西扛在肩头上带出去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 就 照 著 所 吩 咐 的 去 行 , 白 日 帶 出 我 的 物 件 , 好 像 預 備 擄 去 使 用 的 物 件 。 到 了 晚 上 , 我 用 手 挖 通 了 牆 。 天 黑 的 時 候 , 就 當 他 們 眼 前 搭 在 肩 頭 上 帶 出 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 就 照 着 所 吩 咐 的 去 行 , 白 日 带 出 我 的 物 件 , 好 像 预 备 掳 去 使 用 的 物 件 。 到 了 晚 上 , 我 用 手 挖 通 了 墙 。 天 黑 的 时 候 , 就 当 他 们 眼 前 搭 在 肩 头 上 带 出 去 。

Ezekiel 12:7 King James Bible
And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged through the wall with mine hand; I brought it forth in the twilight, and I bare it upon my shoulder in their sight.

Ezekiel 12:7 English Revised Version
And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for removing, and in the even I digged through the wall with mine hand; I brought it forth in the dark, and bare it upon my shoulder in their sight.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I did so

以西結書 2:8
「人子啊,要聽我對你所說的話,不要悖逆,像那悖逆之家。你要開口吃我所賜給你的。」

以西結書 24:18
於是我將這事早晨告訴百姓,晚上我的妻就死了。次日早晨我便遵命而行。

以西結書 37:7,10
於是,我遵命說預言。正說預言的時候,不料,有響聲,有地震,骨與骨互相聯絡。…

耶利米書 32:8-12
我叔叔的兒子哈拿篾果然照耶和華的話來到護衛兵的院內,對我說:「我在便雅憫境內亞拿突的那塊地,求你買來,因你買來是合乎承受之理,是你當贖的。你為自己買來吧。」我耶利米就知道這是耶和華的話。…

馬太福音 21:6,7
門徒就照耶穌所吩咐的去行,…

馬可福音 14:16
門徒出去,進了城,所遇見的正如耶穌所說的,他們就預備了逾越節的筵席。

約翰福音 2:5-8
他母親對用人說:「他告訴你們什麼,你們就做什麼。」…

約翰福音 15:14
你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。

使徒行傳 26:19
亞基帕王啊,我故此沒有違背那從天上來的異象,

I brought

以西結書 12:3-6
所以,人子啊,你要預備擄去使用的物件,在白日當他們眼前,從你所住的地方移到別處去。他們雖是悖逆之家,或者可以揣摩思想。…

digged [heb] digged for me

鏈接 (Links)
以西結書 12:7 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 12:7 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 12:7 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 12:7 法國人 (French)Hesekiel 12:7 德語 (German)以西結書 12:7 中國語文 (Chinese)Ezekiel 12:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命以西結遷徙以兆猶大君被擄
6到天黑時,你要當他們眼前搭在肩頭上帶出去,並要蒙住臉看不見地,因為我立你做以色列家的預兆。」 7我就照著所吩咐的去行。白日帶出我的物件,好像預備擄去使用的物件。到了晚上,我用手挖通了牆。天黑的時候,就當他們眼前搭在肩頭上帶出去。 8次日早晨,耶和華的話臨到我說:…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 12:3
所以,人子啊,你要預備擄去使用的物件,在白日當他們眼前,從你所住的地方移到別處去。他們雖是悖逆之家,或者可以揣摩思想。

以西結書 12:8
次日早晨,耶和華的話臨到我說:

以西結書 24:18
於是我將這事早晨告訴百姓,晚上我的妻就死了。次日早晨我便遵命而行。

以西結書 37:7
於是,我遵命說預言。正說預言的時候,不料,有響聲,有地震,骨與骨互相聯絡。

以西結書 37:10
於是我遵命說預言,氣息就進入骸骨,骸骨便活了,並且站起來,成為極大的軍隊。

以西結書 12:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)