平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 到天黑時,你要當他們眼前搭在肩頭上帶出去,並要蒙住臉看不見地,因為我立你做以色列家的預兆。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 到天黑时,你要当他们眼前搭在肩头上带出去,并要蒙住脸看不见地,因为我立你做以色列家的预兆。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到了天黑,你要當著他們眼前把這些東西扛在肩頭上帶出去;你要蒙住你的臉,使你看不見這地,因為我已經立你作以色列家的一個兆頭。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 到了天黑,你要当着他们眼前把这些东西扛在肩头上带出去;你要蒙住你的脸,使你看不见这地,因为我已经立你作以色列家的一个兆头。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 到 天 黑 時 , 你 要 當 他 們 眼 前 搭 在 肩 頭 上 帶 出 去 , 並 要 蒙 住 臉 看 不 見 地 , 因 為 我 立 你 作 以 色 列 家 的 預 兆 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 到 天 黑 时 , 你 要 当 他 们 眼 前 搭 在 肩 头 上 带 出 去 , 并 要 蒙 住 脸 看 不 见 地 , 因 为 我 立 你 作 以 色 列 家 的 预 兆 。 Ezekiel 12:6 King James Bible In their sight shalt thou bear it upon thy shoulders, and carry it forth in the twilight: thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee for a sign unto the house of Israel. Ezekiel 12:6 English Revised Version In their sight shalt thou bear it upon thy shoulder, and carry it forth in the dark; thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee for a sign unto the house of Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) cover 撒母耳記上 28:8 撒母耳記下 15:30 約伯記 24:17 for I 以西結書 12:11 以西結書 4:3 以西結書 24:24 以賽亞書 8:18 以賽亞書 20:2-4 鏈接 (Links) 以西結書 12:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 12:6 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 12:6 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 12:6 法國人 (French) • Hesekiel 12:6 德語 (German) • 以西結書 12:6 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 12:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命以西結遷徙以兆猶大君被擄 …5你要在他們眼前挖通了牆,從其中將物件帶出去。 6到天黑時,你要當他們眼前搭在肩頭上帶出去,並要蒙住臉看不見地,因為我立你做以色列家的預兆。」 7我就照著所吩咐的去行。白日帶出我的物件,好像預備擄去使用的物件。到了晚上,我用手挖通了牆。天黑的時候,就當他們眼前搭在肩頭上帶出去。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 28:8 於是掃羅改了裝,穿上別的衣服,帶著兩個人,夜裡去見那婦人。掃羅說:「求你用交鬼的法術,將我所告訴你的死人,為我招上來。」 以賽亞書 8:18 看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為預兆和奇蹟。 以賽亞書 20:3 耶和華說:「我僕人以賽亞怎樣露身赤腳行走三年,作為關乎埃及和古實的預兆奇蹟, 以西結書 4:3 又要拿個鐵鏊,放在你和城的中間作為鐵牆。你要對面攻擊這城,使城被困。這樣,好做以色列家的預兆。 以西結書 12:5 你要在他們眼前挖通了牆,從其中將物件帶出去。 以西結書 12:11 你要說:『我做你們的預兆。我怎樣行,他們所遭遇的也必怎樣,他們必被擄去。』 以西結書 12:12 他們中間的君王也必在天黑的時候將物件搭在肩頭上帶出去。他們要挖通了牆,從其中帶出去。他必蒙住臉,眼看不見地。 以西結書 12:13 我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到迦勒底人之地的巴比倫,他雖死在那裡,卻看不見那地。 以西結書 24:24 以西結必這樣為你們做預兆,凡他所行的,你們也必照樣行。那事來到,你們就知道我是主耶和華。 |