馬可福音 14:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
兩個門徒出去,進了城,所看到的正如耶穌對他們所說的。他們就預備了逾越節的晚餐。

中文标准译本 (CSB Simplified)
两个门徒出去,进了城,所看到的正如耶稣对他们所说的。他们就预备了逾越节的晚餐。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
門徒出去,進了城,所遇見的正如耶穌所說的,他們就預備了逾越節的筵席。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
门徒出去,进了城,所遇见的正如耶稣所说的,他们就预备了逾越节的筵席。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
門徒出去,進了城,所遇見的正如耶穌所說的,就預備好了逾越節的晚餐。

圣经新译本 (CNV Simplified)
门徒出去,进了城,所遇见的正如耶稣所说的,就预备好了逾越节的晚餐。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
門 徒 出 去 , 進 了 城 , 所 遇 見 的 正 如 耶 穌 所 說 的 。 他 們 就 預 備 了 逾 越 節 的 筵 席 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
门 徒 出 去 , 进 了 城 , 所 遇 见 的 正 如 耶 稣 所 说 的 。 他 们 就 预 备 了 逾 越 节 的 筵 席 。

Mark 14:16 King James Bible
And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

Mark 14:16 English Revised Version
And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and found.

路加福音 22:13,35
他們去了,所遇見的正如耶穌所說的,他們就預備了逾越節的筵席。…

約翰福音 16:4
我將這事告訴你們,是叫你們到了時候,可以想起我對你們說過了。我起先沒有將這些事告訴你們,因為我與你們同在。

鏈接 (Links)
馬可福音 14:16 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 14:16 多種語言 (Multilingual)Marcos 14:16 西班牙人 (Spanish)Marc 14:16 法國人 (French)Markus 14:16 德語 (German)馬可福音 14:16 中國語文 (Chinese)Mark 14:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預備逾越節的筵席
15他必指給你們擺設整齊的一間大樓,你們就在那裡為我們預備。」 16門徒出去,進了城,所遇見的正如耶穌所說的,他們就預備了逾越節的筵席。 17到了晚上,耶穌和十二個門徒都來了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 14:15
他必指給你們擺設整齊的一間大樓,你們就在那裡為我們預備。」

馬可福音 14:17
到了晚上,耶穌和十二個門徒都來了。

馬可福音 14:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)