以西結書 12:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要在他們眼前挖通了牆,從其中將物件帶出去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要在他们眼前挖通了墙,从其中将物件带出去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要當著他們眼前把牆挖穿,把你的東西從那裡帶出去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要当着他们眼前把墙挖穿,把你的东西从那里带出去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 在 他 們 眼 前 挖 通 了 牆 , 從 其 中 將 物 件 帶 出 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 在 他 们 眼 前 挖 通 了 墙 , 从 其 中 将 物 件 带 出 去 。

Ezekiel 12:5 King James Bible
Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.

Ezekiel 12:5 English Revised Version
Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Dig thou [heb] Dig for thee.

列王紀下 25:4
城被攻破,一切兵丁就在夜間從靠近王園兩城中間的門逃跑。迦勒底人正在四圍攻城,王就向亞拉巴逃走。

耶利米書 39:2-4
西底家十一年四月初九日,城被攻破。…

鏈接 (Links)
以西結書 12:5 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 12:5 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 12:5 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 12:5 法國人 (French)Hesekiel 12:5 德語 (German)以西結書 12:5 中國語文 (Chinese)Ezekiel 12:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命以西結遷徙以兆猶大君被擄
4你要在白日當他們眼前帶出你的物件去,好像預備擄去使用的物件。到了晚上,你要在他們眼前親自出去,像被擄的人出去一樣。 5你要在他們眼前挖通了牆,從其中將物件帶出去。 6到天黑時,你要當他們眼前搭在肩頭上帶出去,並要蒙住臉看不見地,因為我立你做以色列家的預兆。」…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 12:4
你要在白日當他們眼前帶出你的物件去,好像預備擄去使用的物件。到了晚上,你要在他們眼前親自出去,像被擄的人出去一樣。

以西結書 12:6
到天黑時,你要當他們眼前搭在肩頭上帶出去,並要蒙住臉看不見地,因為我立你做以色列家的預兆。」

以西結書 12:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)