平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 活物的頭以上有穹蒼的形象,看著像可畏的水晶,鋪張在活物的頭以上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 活物的头以上有穹苍的形象,看着像可畏的水晶,铺张在活物的头以上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在活物的頭頂上面,有穹蒼的形狀,好像閃耀的水晶,十分可畏,在活物的頭頂上面張開。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在活物的头顶上面,有穹苍的形状,好像闪耀的水晶,十分可畏,在活物的头顶上面张开。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 活 物 的 頭 以 上 有 穹 蒼 的 形 像 , 看 著 像 可 畏 的 水 晶 , 鋪 張 在 活 物 的 頭 以 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 活 物 的 头 以 上 有 穹 苍 的 形 像 , 看 着 像 可 畏 的 水 晶 , 铺 张 在 活 物 的 头 以 上 。 Ezekiel 1:22 King James Bible And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature was as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above. Ezekiel 1:22 English Revised Version And over the head of the living creature there was the likeness of a firmament, like the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the likeness 以西結書 1:26 以西結書 10:1 出埃及記 24:10 約伯記 37:22 啟示錄 4:3,6 啟示錄 21:11 crystal 鏈接 (Links) 以西結書 1:22 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 1:22 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 1:22 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 1:22 法國人 (French) • Hesekiel 1:22 德語 (German) • 以西結書 1:22 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 1:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 4:6 寶座前好像一個玻璃海,如同水晶。寶座中和寶座周圍有四個活物,前後遍體都滿了眼睛。 以西結書 1:25 在他們頭以上的穹蒼之上有聲音;他們站住的時候,便將翅膀垂下。 以西結書 1:26 在他們頭以上的穹蒼之上有寶座的形象,彷彿藍寶石,在寶座形象以上有彷彿人的形狀。 以西結書 10:1 我觀看,見基路伯頭上的穹蒼之中顯出藍寶石的形狀,彷彿寶座的形象。 以西結書 10:20 這是我在迦巴魯河邊所見以色列神榮耀以下的活物,我就知道他們是基路伯。 |