平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 對埃及王法老說要將以色列人從埃及領出來的,就是這摩西、亞倫。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 对埃及王法老说要将以色列人从埃及领出来的,就是这摩西、亚伦。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那對埃及王法老說要把以色列人從埃及領出來的,就是這摩西和亞倫。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那对埃及王法老说要把以色列人从埃及领出来的,就是这摩西和亚伦。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 對 埃 及 王 法 老 說 要 將 以 色 列 人 從 埃 及 領 出 來 的 , 就 是 這 摩 西 、 亞 倫 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 对 埃 及 王 法 老 说 要 将 以 色 列 人 从 埃 及 领 出 来 的 , 就 是 这 摩 西 、 亚 伦 。 Exodus 6:27 King James Bible These are they which spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron. Exodus 6:27 English Revised Version These are they which spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) spake 出埃及記 5:1-3 出埃及記 7:10 to bring 出埃及記 6:13 出埃及記 26:1 出埃及記 32:7 出埃及記 33:1 詩篇 77:20 彌迦書 6:4 鏈接 (Links) 出埃及記 6:27 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 6:27 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 6:27 西班牙人 (Spanish) • Exode 6:27 法國人 (French) • 2 Mose 6:27 德語 (German) • 出埃及記 6:27 中國語文 (Chinese) • Exodus 6:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |