出埃及記 4:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「丟在地上。」他一丟下去,就變做蛇,摩西便跑開。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“丢在地上。”他一丢下去,就变做蛇,摩西便跑开。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華說:「把它丟在地上。」摩西把它一丟在地上,它就變了蛇;摩西就逃跑,離開了牠。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华说:「把它丢在地上。」摩西把它一丢在地上,它就变了蛇;摩西就逃跑,离开了牠。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 說 : 丟 在 地 上 。 他 一 丟 下 去 , 就 變 作 蛇 ; 摩 西 便 跑 開 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 说 : 丢 在 地 上 。 他 一 丢 下 去 , 就 变 作 蛇 ; 摩 西 便 跑 开 。

Exodus 4:3 King James Bible
And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.

Exodus 4:3 English Revised Version
And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

it became.

出埃及記 4:17
你手裡要拿這杖,好行神蹟。」

出埃及記 7:10-15
摩西、亞倫進去見法老,就照耶和華所吩咐的行。亞倫把杖丟在法老和臣僕面前,杖就變做蛇。…

阿摩司書 5:19
景況好像人躲避獅子又遇見熊,或是進房屋以手靠牆,就被蛇咬。

鏈接 (Links)
出埃及記 4:3 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 4:3 多種語言 (Multilingual)Éxodo 4:3 西班牙人 (Spanish)Exode 4:3 法國人 (French)2 Mose 4:3 德語 (German)出埃及記 4:3 中國語文 (Chinese)Exodus 4:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
杖變蛇為證
2耶和華對摩西說:「你手裡是什麼?」他說:「是杖。」 3耶和華說:「丟在地上。」他一丟下去,就變做蛇,摩西便跑開。 4耶和華對摩西說:「伸出手來,拿住牠的尾巴,牠必在你手中仍變為杖。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 4:4
耶和華對摩西說:「伸出手來,拿住牠的尾巴,牠必在你手中仍變為杖。

出埃及記 7:10
摩西、亞倫進去見法老,就照耶和華所吩咐的行。亞倫把杖丟在法老和臣僕面前,杖就變做蛇。

出埃及記 7:15
明日早晨,他出來往水邊去,你要往河邊迎接他,手裡要拿著那變過蛇的杖,

出埃及記 4:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)