平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西說:「今天你們要自潔,歸耶和華為聖,各人攻擊他的兒子和弟兄,使耶和華賜福於你們。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西说:“今天你们要自洁,归耶和华为圣,各人攻击他的儿子和弟兄,使耶和华赐福于你们。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西說:「今天你們要奉獻自己歸耶和華為聖,因為各人犧牲了自己的兒子和兄弟,好使耶和華今天賜福給你們。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西说:「今天你们要奉献自己归耶和华为圣,因为各人牺牲了自己的儿子和兄弟,好使耶和华今天赐福给你们。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 說 : 今 天 你 們 要 自 潔 , 歸 耶 和 華 為 聖 , 各 人 攻 擊 他 的 兒 子 和 弟 兄 , 使 耶 和 華 賜 福 與 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 说 : 今 天 你 们 要 自 洁 , 归 耶 和 华 为 圣 , 各 人 攻 击 他 的 儿 子 和 弟 兄 , 使 耶 和 华 赐 福 与 你 们 。 Exodus 32:29 King James Bible For Moses had said, Consecrate yourselves to day to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day. Exodus 32:29 English Revised Version And Moses said, Consecrate yourselves today to the LORD, yea, every man against his son, and against his brother; that he may bestow upon you a blessing this day. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 民數記 25:11-13 申命記 13:6-11 申命記 33:9,10 撒母耳記上 15:18-22 箴言 21:3 約珥書 2:12 撒迦利亞書 13:3 馬太福音 10:37 consecrate. 鏈接 (Links) 出埃及記 32:29 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 32:29 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 32:29 西班牙人 (Spanish) • Exode 32:29 法國人 (French) • 2 Mose 32:29 德語 (German) • 出埃及記 32:29 中國語文 (Chinese) • Exodus 32:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |