出埃及記 30:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
桂皮五百舍客勒,都按著聖所的平,又取橄欖油一欣,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
玉桂皮六公斤,都要按著聖所的標準重量,又橄欖油四公斤。

圣经新译本 (CNV Simplified)
玉桂皮六公斤,都要按着圣所的标准重量,又橄榄油四公斤。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
桂 皮 五 百 舍 客 勒 , 都 按 著 聖 所 的 平 , 又 取 橄 欖 油 一 欣 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
桂 皮 五 百 舍 客 勒 , 都 按 着 圣 所 的 平 , 又 取 橄 榄 油 一 欣 ,

Exodus 30:24 King James Bible
And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:

Exodus 30:24 English Revised Version
and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil an hin:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

cassia

詩篇 45:8
你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣,象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。

the shekel

民數記 3:47
你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),

以西結書 45:12
舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,為你們的彌那。

hin

出埃及記 29:40
和這一隻羊羔同獻的,要用細麵伊法十分之一與搗成的油一欣四分之一調和,又用酒一欣四分之一作為奠祭。

利未記 19:36
要用公道天平、公道法碼、公道升斗、公道秤。我是耶和華你們的神,曾把你們從埃及地領出來的。

民數記 15:5
無論是燔祭是平安祭,你要為每隻綿羊羔一同預備奠祭的酒一欣四分之一;

鏈接 (Links)
出埃及記 30:24 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 30:24 多種語言 (Multilingual)Éxodo 30:24 西班牙人 (Spanish)Exode 30:24 法國人 (French)2 Mose 30:24 德語 (German)出埃及記 30:24 中國語文 (Chinese)Exodus 30:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
製聖膏之法則
23「你要取上品的香料,就是流質的沒藥五百舍客勒,香肉桂一半,就是二百五十舍客勒,菖蒲二百五十舍客勒, 24桂皮五百舍客勒,都按著聖所的平,又取橄欖油一欣, 25按做香之法調和做成聖膏油。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 30:23
「你要取上品的香料,就是流質的沒藥五百舍客勒,香肉桂一半,就是二百五十舍客勒,菖蒲二百五十舍客勒,

出埃及記 30:25
按做香之法調和做成聖膏油。

出埃及記 30:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)