平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 末底改穿著藍色白色的朝服,頭戴大金冠冕,又穿紫色細麻布的外袍,從王面前出來,書珊城的人民都歡呼快樂。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 末底改穿着蓝色白色的朝服,头戴大金冠冕,又穿紫色细麻布的外袍,从王面前出来,书珊城的人民都欢呼快乐。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 末底改穿著紫藍色和白色的朝服,戴著碩大的金冠冕,又披上紫色細麻布的外袍,從王面前出來;書珊城的人都歡呼快樂。 圣经新译本 (CNV Simplified) 末底改穿着紫蓝色和白色的朝服,戴着硕大的金冠冕,又披上紫色细麻布的外袍,从王面前出来;书珊城的人都欢呼快乐。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 末 底 改 穿 著 藍 色 白 色 的 朝 服 , 頭 戴 大 金 冠 冕 , 又 穿 紫 色 細 麻 布 的 外 袍 , 從 王 面 前 出 來 ; 書 珊 城 的 人 民 都 歡 呼 快 樂 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 末 底 改 穿 着 蓝 色 白 色 的 朝 服 , 头 戴 大 金 冠 冕 , 又 穿 紫 色 细 麻 布 的 外 袍 , 从 王 面 前 出 来 ; 书 珊 城 的 人 民 都 欢 呼 快 乐 。 Esther 8:15 King James Bible And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad. Esther 8:15 English Revised Version And Mordecai went forth front the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple: and the city of Shushan shouted and was glad. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) royal apparel. 以斯帖記 5:1 以斯帖記 6:8,11 創世記 41:42 馬太福音 6:29 馬太福音 11:8 路加福音 16:19 blue. 以斯帖記 1:6 and with a great crown. 出埃及記 25:4 ; 出埃及記 39:27 . the city. 以斯帖記 3:15 箴言 29:2 鏈接 (Links) 以斯帖記 8:15 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯帖記 8:15 多種語言 (Multilingual) • Ester 8:15 西班牙人 (Spanish) • Esther 8:15 法國人 (French) • Ester 8:15 德語 (German) • 以斯帖記 8:15 中國語文 (Chinese) • Esther 8:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |