以斯帖記 2:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當那時候,末底改坐在朝門,王的太監中有兩個守門的辟探和提列惱恨亞哈隨魯王,想要下手害他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当那时候,末底改坐在朝门,王的太监中有两个守门的辟探和提列恼恨亚哈随鲁王,想要下手害他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時,末底改坐在朝門那裡,王有兩個守門的太監:辟探和提列,一時因為惱怒,正想下手害亞哈隨魯王。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时,末底改坐在朝门那里,王有两个守门的太监:辟探和提列,一时因为恼怒,正想下手害亚哈随鲁王。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
當 那 時 候 , 末 底 改 坐 在 朝 門 , 王 的 太 監 中 有 兩 個 守 門 的 , 辟 探 和 提 列 , 惱 恨 亞 哈 隨 魯 王 , 想 要 下 手 害 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
当 那 时 候 , 末 底 改 坐 在 朝 门 , 王 的 太 监 中 有 两 个 守 门 的 , 辟 探 和 提 列 , 恼 恨 亚 哈 随 鲁 王 , 想 要 下 手 害 他 。

Esther 2:21 King James Bible
In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus.

Esther 2:21 English Revised Version
In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hands on the king Ahasuerus.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Bigthan.

以斯帖記 6:2
正遇見書上寫著說:王的太監中有兩個守門的辟探和提列想要下手害亞哈隨魯王,末底改將這事告訴王后。

Bigthana.

撒母耳記下 4:5,6
一日,比錄人臨門的兩個兒子利甲和巴拿出去,約在午熱的時候到了伊施波設的家,伊施波設正睡午覺。…

撒母耳記下 16:11
大衛又對亞比篩和眾臣僕說:「我親生的兒子尚且尋索我的性命,何況這便雅憫人呢?由他咒罵吧!因為這是耶和華吩咐他的。

列王紀上 15:25-27
猶大王亞撒第二年,耶羅波安的兒子拿答登基做以色列王,共二年。…

列王紀上 16:9
有管理他一半戰車的臣子心利背叛他。當他在得撒家宰亞雜家裡喝醉的時候,

列王紀下 9:22-24
約蘭見耶戶就說:「耶戶啊,平安嗎?」耶戶說:「你母親耶洗別的淫行邪術這樣多,焉能平安呢?」…

列王紀下 12:20
約阿施的臣僕起來背叛,在下悉拉的米羅宮那裡將他殺了,

列王紀下 21:23
亞們王的臣僕背叛他,在宮裡殺了他。

詩篇 144:10
你是那拯救君王的,你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。

鏈接 (Links)
以斯帖記 2:21 雙語聖經 (Interlinear)以斯帖記 2:21 多種語言 (Multilingual)Ester 2:21 西班牙人 (Spanish)Esther 2:21 法國人 (French)Ester 2:21 德語 (German)以斯帖記 2:21 中國語文 (Chinese)Esther 2:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
二豎謀逆末底改首告之
21當那時候,末底改坐在朝門,王的太監中有兩個守門的辟探和提列惱恨亞哈隨魯王,想要下手害他。 22末底改知道了,就告訴王后以斯帖,以斯帖奉末底改的名報告於王。…
交叉引用 (Cross Ref)
以斯拉記 4:6
在亞哈隨魯才登基的時候,上本控告猶大和耶路撒冷的居民。

以斯帖記 2:19
第二次招聚處女的時候,末底改坐在朝門。

以斯帖記 6:2
正遇見書上寫著說:王的太監中有兩個守門的辟探和提列想要下手害亞哈隨魯王,末底改將這事告訴王后。

但以理書 2:49
但以理求王,王就派沙得拉、米煞、亞伯尼歌管理巴比倫省的事務,只是但以理常在朝中侍立。

以斯帖記 2:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)