平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 正遇見書上寫著說:王的太監中有兩個守門的辟探和提列想要下手害亞哈隨魯王,末底改將這事告訴王后。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 正遇见书上写着说:王的太监中有两个守门的辟探和提列想要下手害亚哈随鲁王,末底改将这事告诉王后。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一處記著說:王有兩個守門的太監:辟探和提列,企圖要謀害亞哈隨魯王;這事給末底改告發了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一处记着说:王有两个守门的太监:辟探和提列,企图要谋害亚哈随鲁王;这事给末底改告发了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 正 遇 見 書 上 寫 著 說 : 王 的 太 監 中 有 兩 個 守 門 的 , 辟 探 和 提 列 , 想 要 下 手 害 亞 哈 隨 魯 王 , 末 底 改 將 這 事 告 訴 王 后 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 正 遇 见 书 上 写 着 说 : 王 的 太 监 中 有 两 个 守 门 的 , 辟 探 和 提 列 , 想 要 下 手 害 亚 哈 随 鲁 王 , 末 底 改 将 这 事 告 诉 王 后 。 Esther 6:2 King James Bible And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus. Esther 6:2 English Revised Version And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, of those that kept the door, who had sought to lay hands on the king Ahasuerus. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Bigthana. 以斯帖記 2:21 Bigthan. 鏈接 (Links) 以斯帖記 6:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯帖記 6:2 多種語言 (Multilingual) • Ester 6:2 西班牙人 (Spanish) • Esther 6:2 法國人 (French) • Ester 6:2 德語 (German) • 以斯帖記 6:2 中國語文 (Chinese) • Esther 6:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 王憶末底改功欲加賞賚 1那夜王睡不著覺,就吩咐人取歷史來念給他聽。 2正遇見書上寫著說:王的太監中有兩個守門的辟探和提列想要下手害亞哈隨魯王,末底改將這事告訴王后。 3王說:「末底改行了這事,賜他什麼尊榮爵位沒有?」伺候王的臣僕回答說:「沒有賜他什麼。」… 交叉引用 (Cross Ref) |