以斯帖記 10:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞哈隨魯王使旱地和海島的人民都進貢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚哈随鲁王使旱地和海岛的人民都进贡。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞哈隨魯王使陸地和眾海島的居民都向他進貢。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚哈随鲁王使陆地和众海岛的居民都向他进贡。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 哈 隨 魯 王 使 旱 地 和 海 島 的 人 民 都 進 貢 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 哈 随 鲁 王 使 旱 地 和 海 岛 的 人 民 都 进 贡 。

Esther 10:1 King James Bible
And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.

Esther 10:1 English Revised Version
And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

laid a tribute.

以斯帖記 1:1
亞哈隨魯做王,從印度直到古實,統管一百二十七省。

以斯帖記 8:9
三月,就是西彎月二十三日,將王的書記召來,按著末底改所吩咐的,用各省的文字、各族的方言,並猶大人的文字方言寫諭旨,傳給那從印度直到古實一百二十七省的猶大人和總督、省長、首領。

路加福音 2:1
當那些日子,愷撒奧古斯都有旨意下來,叫天下人民都報名上冊。

the isles.

創世記 10:5
這些人的後裔,將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。

詩篇 72:10
他施和海島的王要進貢,示巴和西巴的王要獻禮物。

以賽亞書 24:15
因此你們要在東方榮耀耶和華,在眾海島榮耀耶和華以色列神的名。

但以理書 11:18
其後他必轉回,奪取了許多海島。但有一大帥,除掉他令人受的羞辱,並且使這羞辱歸他本身。

鏈接 (Links)
以斯帖記 10:1 雙語聖經 (Interlinear)以斯帖記 10:1 多種語言 (Multilingual)Ester 10:1 西班牙人 (Spanish)Esther 10:1 法國人 (French)Ester 10:1 德語 (German)以斯帖記 10:1 中國語文 (Chinese)Esther 10:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
末底改為相
1亞哈隨魯王使旱地和海島的人民都進貢。 2他以權柄、能力所行的,並他抬舉末底改使他高升的事,豈不都寫在瑪代和波斯王的歷史上嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 10:5
這些人的後裔,將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。

以賽亞書 11:11
當那日,主必二次伸手救回自己百姓中所餘剩的,就是在亞述、埃及、巴忒羅、古實、以攔、示拿、哈馬並眾海島所剩下的。

以賽亞書 24:15
因此你們要在東方榮耀耶和華,在眾海島榮耀耶和華以色列神的名。

以斯帖記 9:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)