平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我勸你遵守王的命令,既指神起誓,理當如此。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我劝你遵守王的命令,既指神起誓,理当如此。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我勸你,因為你指著 神起了誓,你就要遵守王的命令。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我劝你,因为你指着 神起了誓,你就要遵守王的命令。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 勸 你 遵 守 王 的 命 令 ; 既 指 神 起 誓 , 理 當 如 此 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 劝 你 遵 守 王 的 命 令 ; 既 指 神 起 誓 , 理 当 如 此 。 Ecclesiastes 8:2 King James Bible I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God. Ecclesiastes 8:2 English Revised Version I counsel thee, Keep the king's command, and that in regard of the oath of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) i counsel 箴言 24:21 羅馬書 13:1-4 提多書 3:1 彼得前書 2:13-17 in regard 列王紀上 2:43 歷代志上 29:24 以西結書 17:13-20 羅馬書 13:5 鏈接 (Links) 傳道書 8:2 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 8:2 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 8:2 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 8:2 法國人 (French) • Prediger 8:2 德語 (German) • 傳道書 8:2 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 8:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 宜遵守王命 1誰如智慧人呢?誰知道事情的解釋呢?人的智慧使他的臉發光,並使他臉上的暴氣改變。 2我勸你遵守王的命令,既指神起誓,理當如此。 3不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己的心意而行。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 22:11 那看守的人要憑著耶和華起誓,手裡未曾拿鄰舍的物,本主就要罷休,看守的人不必賠還。 撒母耳記下 21:7 王因為曾與掃羅的兒子約拿單指著耶和華起誓結盟,就愛惜掃羅的孫子、約拿單的兒子米非波設,不交出來; 以西結書 17:18 他輕看誓言,背棄盟約,已經投降卻又做這一切的事,他必不能逃脫。 |