平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們對我說的話,耶和華都聽見了。耶和華對我說:『這百姓的話我聽見了,他們所說的都是。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们对我说的话,耶和华都听见了。耶和华对我说:‘这百姓的话我听见了,他们所说的都是。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你們對我說話的時候,耶和華聽見了你們說話的聲音;耶和華就對我說:『這人民對你所說的話,我都聽見了;他們所說的都很好。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你们对我说话的时候,耶和华听见了你们说话的声音;耶和华就对我说:『这人民对你所说的话,我都听见了;他们所说的都很好。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 對 我 說 的 話 , 耶 和 華 都 聽 見 了 。 耶 和 華 對 我 說 : 這 百 姓 的 話 , 我 聽 見 了 ; 他 們 所 說 的 都 是 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 对 我 说 的 话 , 耶 和 华 都 听 见 了 。 耶 和 华 对 我 说 : 这 百 姓 的 话 , 我 听 见 了 ; 他 们 所 说 的 都 是 。 Deuteronomy 5:28 King James Bible And the LORD heard the voice of your words, when ye spake unto me; and the LORD said unto me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken unto thee: they have well said all that they have spoken. Deuteronomy 5:28 English Revised Version And the LORD heard the voice of your words, when ye spake unto me; and the LORD said unto me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken unto thee: they have well said all that they have spoken. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) They have will said all 申命記 18:17 民數記 27:7 民數記 36:5 鏈接 (Links) 申命記 5:28 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 5:28 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 5:28 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 5:28 法國人 (French) • 5 Mose 5:28 德語 (German) • 申命記 5:28 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 5:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |