聖經
>
申命記
>
章 18
> 聖經金句 17
◄
申命記 18:17
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華就對我說:『他們所說的是。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华就对我说:‘他们所说的是。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華對我說:『他們所說的都很好。
圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华对我说:『他们所说的都很好。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 就 對 我 說 : 他 們 所 說 的 是 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 就 对 我 说 : 他 们 所 说 的 是 。
Deuteronomy 18:17 King James Bible
And the LORD said unto me, They have well
spoken that
which they have spoken.
Deuteronomy 18:17 English Revised Version
And the LORD said unto me, They have well said that which they have spoken.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
申命記 5:28
「你們對我說的話,耶和華都聽見了。耶和華對我說:『這百姓的話我聽見了,他們所說的都是。
鏈接 (Links)
申命記 18:17 雙語聖經 (Interlinear)
•
申命記 18:17 多種語言 (Multilingual)
•
Deuteronomio 18:17 西班牙人 (Spanish)
•
Deutéronome 18:17 法國人 (French)
•
5 Mose 18:17 德語 (German)
•
申命記 18:17 中國語文 (Chinese)
•
Deuteronomy 18:17 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
許以興起先知
…
16
正如你在何烈山大會的日子求耶和華你神一切的話,說:『求你不再叫我聽見耶和華我神的聲音,也不再叫我看見這大火,免得我死亡』,
17
耶和華就對我說:『他們所說的是。
18
我必在他們弟兄中間給他們興起一位先知像你,我要將當說的話傳給他,他要將我一切所吩咐的都傳給他們。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 5:28
「你們對我說的話,耶和華都聽見了。耶和華對我說:『這百姓的話我聽見了,他們所說的都是。
申命記 18:18
我必在他們弟兄中間給他們興起一位先知像你,我要將當說的話傳給他,他要將我一切所吩咐的都傳給他們。