申命記 18:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華就對我說:『他們所說的是。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华就对我说:‘他们所说的是。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華對我說:『他們所說的都很好。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华对我说:『他们所说的都很好。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 就 對 我 說 : 他 們 所 說 的 是 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 就 对 我 说 : 他 们 所 说 的 是 。

Deuteronomy 18:17 King James Bible
And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken.

Deuteronomy 18:17 English Revised Version
And the LORD said unto me, They have well said that which they have spoken.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 5:28
「你們對我說的話,耶和華都聽見了。耶和華對我說:『這百姓的話我聽見了,他們所說的都是。

鏈接 (Links)
申命記 18:17 雙語聖經 (Interlinear)申命記 18:17 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 18:17 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 18:17 法國人 (French)5 Mose 18:17 德語 (German)申命記 18:17 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 18:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
許以興起先知
16正如你在何烈山大會的日子求耶和華你神一切的話,說:『求你不再叫我聽見耶和華我神的聲音,也不再叫我看見這大火,免得我死亡』, 17耶和華就對我說:『他們所說的是。 18我必在他們弟兄中間給他們興起一位先知像你,我要將當說的話傳給他,他要將我一切所吩咐的都傳給他們。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 5:28
「你們對我說的話,耶和華都聽見了。耶和華對我說:『這百姓的話我聽見了,他們所說的都是。

申命記 18:18
我必在他們弟兄中間給他們興起一位先知像你,我要將當說的話傳給他,他要將我一切所吩咐的都傳給他們。

申命記 18:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)