申命記 4:47
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們得了他的地,又得了巴珊王噩的地,就是兩個亞摩利王在約旦河東向日出之地,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们得了他的地,又得了巴珊王噩的地,就是两个亚摩利王在约旦河东向日出之地,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們佔領了他的地和巴珊王噩的地,就是兩個亞摩利人的王,是住在約旦河東,日出的方向的;

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们占领了他的地和巴珊王噩的地,就是两个亚摩利人的王,是住在约旦河东,日出的方向的;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 得 了 他 的 地 , 又 得 了 巴 珊 王 噩 的 地 , 就 是 兩 個 亞 摩 利 王 , 在 約 但 河 東 向 日 出 之 地 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 得 了 他 的 地 , 又 得 了 巴 珊 王 噩 的 地 , 就 是 两 个 亚 摩 利 王 , 在 约 但 河 东 向 日 出 之 地 。

Deuteronomy 4:47 King James Bible
And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which were on this side Jordan toward the sunrising;

Deuteronomy 4:47 English Revised Version
and they took his land in possession, and the land of Og king of Bashan, the two kings of the Amorites, which were beyond Jordan toward the sunrising;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 3:1-14
「以後,我們轉回,向巴珊去。巴珊王噩和他的眾民都出來,在以得來與我們交戰。…

申命記 29:7,8
你們來到這地方,希實本王西宏、巴珊王噩都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們,…

民數記 21:33-35
以色列人轉回,向巴珊去。巴珊王噩和他的眾民都出來,在以得來與他們交戰。…

鏈接 (Links)
申命記 4:47 雙語聖經 (Interlinear)申命記 4:47 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 4:47 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 4:47 法國人 (French)5 Mose 4:47 德語 (German)申命記 4:47 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 4:47 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
設立河東之逃城
46在約旦河東伯毗珥對面的谷中,在住希實本亞摩利王西宏之地。這西宏是摩西和以色列人出埃及後所擊殺的, 47他們得了他的地,又得了巴珊王噩的地,就是兩個亞摩利王在約旦河東向日出之地, 48從亞嫩谷邊的亞羅珥直到西雲山,就是黑門山,…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 21:33
以色列人轉回,向巴珊去。巴珊王噩和他的眾民都出來,在以得來與他們交戰。

申命記 1:4
那時,他已經擊殺了住希實本的亞摩利王西宏和住以得來、亞斯他錄的巴珊王噩。

申命記 3:3
於是耶和華我們的神也將巴珊王噩和他的眾民都交在我們手中。我們殺了他們,沒有留下一個。

申命記 3:4
那時,我們奪了他所有的城,共有六十座,沒有一座城不被我們所奪。這為亞珥歌伯的全境,就是巴珊地噩王的國。

申命記 4:46
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)