平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 甚至在你受仇敵圍困窘迫的城中,他要吃兒女的肉,不肯分一點給他的親人,因為他一無所剩。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 甚至在你受仇敌围困窘迫的城中,他要吃儿女的肉,不肯分一点给他的亲人,因为他一无所剩。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 甚至在你的仇敵圍困和窘迫你在各城裡的時候,他要吃自己兒女的肉,卻不肯分給他們任何人,因為他沒有甚麼剩下的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 甚至在你的仇敌围困和窘迫你在各城里的时候,他要吃自己儿女的肉,却不肯分给他们任何人,因为他没有甚麽剩下的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 甚 至 在 你 受 仇 敵 圍 困 窘 迫 的 城 中 , 他 要 吃 兒 女 的 肉 , 不 肯 分 一 點 給 他 的 親 人 , 因 為 他 一 無 所 剩 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 甚 至 在 你 受 仇 敌 围 困 窘 迫 的 城 中 , 他 要 吃 儿 女 的 肉 , 不 肯 分 一 点 给 他 的 亲 人 , 因 为 他 一 无 所 剩 。 Deuteronomy 28:55 King James Bible So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates. Deuteronomy 28:55 English Revised Version so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat, because he hath nothing left him; in the siege and in the straitness, wherewith thine enemy shall straiten thee in all thy gates. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in the seige 耶利米書 5:10 耶利米書 34:2 耶利米書 52:6 鏈接 (Links) 申命記 28:55 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 28:55 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 28:55 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 28:55 法國人 (French) • 5 Mose 28:55 德語 (German) • 申命記 28:55 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 28:55 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |