平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「若遇見人拐帶以色列中的一個弟兄,當奴才待他,或是賣了他,那拐帶人的就必治死。這樣,便將那惡從你們中間除掉。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “若遇见人拐带以色列中的一个弟兄,当奴才待他,或是卖了他,那拐带人的就必治死。这样,便将那恶从你们中间除掉。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「如果發現有人拐帶了以色列人的一個兄弟,把他當作奴隸看待,或是把他賣了,那拐帶人的就要處死;這樣,你就把那惡從你中間除掉。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「如果发现有人拐带了以色列人的一个兄弟,把他当作奴隶看待,或是把他卖了,那拐带人的就要处死;这样,你就把那恶从你中间除掉。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 遇 見 人 拐 帶 以 色 列 中 的 一 個 弟 兄 , 當 奴 才 待 他 , 或 是 賣 了 他 , 那 拐 帶 人 的 就 必 治 死 。 這 樣 , 便 將 那 惡 從 你 們 中 間 除 掉 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 遇 见 人 拐 带 以 色 列 中 的 一 个 弟 兄 , 当 奴 才 待 他 , 或 是 卖 了 他 , 那 拐 带 人 的 就 必 治 死 。 这 样 , 便 将 那 恶 从 你 们 中 间 除 掉 。 Deuteronomy 24:7 King James Bible If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou shalt put evil away from among you. Deuteronomy 24:7 English Revised Version If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and he deal with him as a slave, or sell him; then that thief shall die: so shalt thou put away the evil from the midst of thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) found 出埃及記 21:16 以西結書 27:13 提摩太前書 1:10 啟示錄 18:13 then that 出埃及記 21:16 出埃及記 22:1-4 and thou shalt 申命記 19:19 鏈接 (Links) 申命記 24:7 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 24:7 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 24:7 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 24:7 法國人 (French) • 5 Mose 24:7 德語 (German) • 申命記 24:7 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 24:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |