平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「人若偷牛或羊,無論是宰了是賣了,他就要以五牛賠一牛,四羊賠一羊。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “人若偷牛或羊,无论是宰了是卖了,他就要以五牛赔一牛,四羊赔一羊。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「如果人偷了牛或是羊,無論是宰了或是賣了,他必須賠償,以五牛還一牛,以四羊還一羊。(本節在《馬索拉抄本》為21:37) 圣经新译本 (CNV Simplified) 「如果人偷了牛或是羊,无论是宰了或是卖了,他必须赔偿,以五牛还一牛,以四羊还一羊。(本节在《马索拉抄本》为21:37) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 若 偷 牛 或 羊 , 無 論 是 宰 了 , 是 賣 了 , 他 就 要 以 五 牛 賠 一 牛 , 四 羊 賠 一 羊 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 若 偷 牛 或 羊 , 无 论 是 宰 了 , 是 卖 了 , 他 就 要 以 五 牛 赔 一 牛 , 四 羊 赔 一 羊 。 Exodus 22:1 King James Bible If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep. Exodus 22:1 English Revised Version If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall pay five oxen for an ox, and four sheep for a sheep. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sheep. 利未記 6:1-6 民數記 5:7 撒母耳記下 12:6 箴言 6:31 路加福音 19:8 five oxen 箴言 14:4 鏈接 (Links) 出埃及記 22:1 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 22:1 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 22:1 西班牙人 (Spanish) • Exode 22:1 法國人 (French) • 2 Mose 22:1 德語 (German) • 出埃及記 22:1 中國語文 (Chinese) • Exodus 22:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 19:8 撒該站著對主說:「主啊,我把所有的一半給窮人,我若訛詐了誰,就還他四倍。」 出埃及記 21:36 人若知道這牛素來是觸人的,主人竟不把牛拴著,他必要以牛還牛,死牛要歸自己。 撒母耳記下 12:6 他必償還羊羔四倍,因為他行這事,沒有憐恤的心。」 箴言 6:31 若被找著,他必賠還七倍,必將家中所有的盡都償還。 以西結書 33:15 還人的當頭和所搶奪的,遵行生命的律例,不做罪孽,他必定存活,不致死亡。 |