申命記 23:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你在營外也該定出一個地方作為便所。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你在营外也该定出一个地方作为便所。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你在營外要有廁所,你可以出到那裡去便溺。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你在营外要有厕所,你可以出到那里去便溺。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 在 營 外 也 該 定 出 一 個 地 方 作 為 便 所 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 在 营 外 也 该 定 出 一 个 地 方 作 为 便 所 。

Deuteronomy 23:12 King James Bible
Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:

Deuteronomy 23:12 English Revised Version
Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Numbers 1 and

申命記 23:2
「私生子不可入耶和華的會,他的子孫直到十代,也不可入耶和華的會。

) and indeed, as Schuchzer remarks, in every well regulated camp, cleanliness is considered as indispensably necessary.

鏈接 (Links)
申命記 23:12 雙語聖經 (Interlinear)申命記 23:12 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 23:12 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 23:12 法國人 (French)5 Mose 23:12 德語 (German)申命記 23:12 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 23:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
出戰攻敵營潔為務
11到傍晚的時候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入營。 12你在營外也該定出一個地方作為便所。 13在你器械之中當預備一把鍬,你出營外便溺以後,用以鏟土,轉身掩蓋。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 23:11
到傍晚的時候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入營。

申命記 23:13
在你器械之中當預備一把鍬,你出營外便溺以後,用以鏟土,轉身掩蓋。

申命記 23:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)