申命記 21:17 卻要認所惡之妻生的兒子為長子,將產業多加一份給他,因這兒子是他力量強壯的時候生的,長子的名分本當歸他。
申命記 21:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
卻要認所惡之妻生的兒子為長子,將產業多加一份給他,因這兒子是他力量強壯的時候生的,長子的名分本當歸他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
却要认所恶之妻生的儿子为长子,将产业多加一份给他,因这儿子是他力量强壮的时候生的,长子的名分本当归他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
卻要承認他不喜愛的妻子的兒子為長子,把所有的產業分兩份給他,因為這兒子是他強壯有力的時候所生的頭生子,長子的權利本是屬於他的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
却要承认他不喜爱的妻子的儿子为长子,把所有的产业分两份给他,因为这儿子是他强壮有力的时候所生的头生子,长子的权利本是属於他的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
卻 要 認 所 惡 之 妻 生 的 兒 子 為 長 子 , 將 產 業 多 加 一 分 給 他 ; 因 這 兒 子 是 他 力 量 強 壯 的 時 候 生 的 , 長 子 的 名 分 本 當 歸 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
却 要 认 所 恶 之 妻 生 的 儿 子 为 长 子 , 将 产 业 多 加 一 分 给 他 ; 因 这 儿 子 是 他 力 量 强 壮 的 时 候 生 的 , 长 子 的 名 分 本 当 归 他 。

Deuteronomy 21:17 King James Bible
But he shall acknowledge the son of the hated for the firstborn, by giving him a double portion of all that he hath: for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.

Deuteronomy 21:17 English Revised Version
but he shall acknowledge the firstborn, the son of the hated, by giving him a double portion of all that he hath: for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

by giving

創世記 25:5,6,32,34
亞伯拉罕將一切所有的都給了以撒。…

歷代志上 5:1,2
以色列的長子原是魯本,因他汙穢了父親的床,他長子的名分就歸了約瑟,只是按家譜他不算長子。…

創世記 49:3
魯本哪,你是我的長子,是我力量強壯的時候生的,本當大有尊榮,權力超眾。

詩篇 105:36
他又擊殺他們國內一切的長子,就是他們強壯時頭生的。

the right

創世記 25:31-34
雅各說:「你今日把長子的名分賣給我吧。」…

鏈接 (Links)
申命記 21:17 雙語聖經 (Interlinear)申命記 21:17 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 21:17 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 21:17 法國人 (French)5 Mose 21:17 德語 (German)申命記 21:17 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 21:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勿以私愛廢長子
16到了把產業分給兒子承受的時候,不可將所愛之妻生的兒子立為長子,在所惡之妻生的兒子以上; 17卻要認所惡之妻生的兒子為長子,將產業多加一份給他,因這兒子是他力量強壯的時候生的,長子的名分本當歸他。
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 15:12
小兒子對父親說:『父親,請你把我應得的家業分給我。』他父親就把產業分給他們。

啟示錄 3:14
「你要寫信給老底嘉教會的使者說:『那為阿們的,為誠信真實見證的,在神創造萬物之上為元首的說:

創世記 25:31
雅各說:「你今日把長子的名分賣給我吧。」

創世記 49:3
魯本哪,你是我的長子,是我力量強壯的時候生的,本當大有尊榮,權力超眾。

申命記 21:16
到了把產業分給兒子承受的時候,不可將所愛之妻生的兒子立為長子,在所惡之妻生的兒子以上;

列王紀下 2:9
過去之後,以利亞對以利沙說:「我未曾被接去離開你,你要我為你做什麼,只管求我。」以利沙說:「願感動你的靈加倍地感動我。」

申命記 21:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)