平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「在耶和華你神所賜你承受為業之地,不可挪移你鄰舍的地界,那是先人所定的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “在耶和华你神所赐你承受为业之地,不可挪移你邻舍的地界,那是先人所定的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「在耶和華你的 神要賜給你承受為業的地上,不可挪移你鄰舍的地界,因為那是先人立定的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「在耶和华你的 神要赐给你承受为业的地上,不可挪移你邻舍的地界,因为那是先人立定的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 耶 和 華 ─ 你 神 所 賜 你 承 受 為 業 之 地 , 不 可 挪 移 你 鄰 舍 的 地 界 , 那 是 先 人 所 定 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 耶 和 华 ─ 你 神 所 赐 你 承 受 为 业 之 地 , 不 可 挪 移 你 邻 舍 的 地 界 , 那 是 先 人 所 定 的 。 Deuteronomy 19:14 King James Bible Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it. Deuteronomy 19:14 English Revised Version Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set, in thine inheritance which thou shalt inherit, in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 27:17 . Josephus considers this law a general prohibition, intended not only to protect private property, but also to preserve the boundaries of kingdoms and countries inviolable. 申命記 27:17 約伯記 24:2 箴言 22:28 箴言 23:10 何西阿書 5:10 鏈接 (Links) 申命記 19:14 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 19:14 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 19:14 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 19:14 法國人 (French) • 5 Mose 19:14 德語 (German) • 申命記 19:14 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 19:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |