申命記 15:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
總要向他鬆開手,照他所缺乏的借給他,補他的不足。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
总要向他松开手,照他所缺乏的借给他,补他的不足。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你一定要向他伸手,照著他缺乏的借給他,補足他的缺乏。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你一定要向他伸手,照着他缺乏的借给他,补足他的缺乏。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
總 要 向 他 鬆 開 手 , 照 他 所 缺 乏 的 借 給 他 , 補 他 的 不 足 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
总 要 向 他 松 开 手 , 照 他 所 缺 乏 的 借 给 他 , 补 他 的 不 足 。

Deuteronomy 15:8 King James Bible
But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth.

Deuteronomy 15:8 English Revised Version
but thou shalt surely open thine hand unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need in that which he wanteth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
申命記 15:8 雙語聖經 (Interlinear)申命記 15:8 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 15:8 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 15:8 法國人 (French)5 Mose 15:8 德語 (German)申命記 15:8 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 15:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
宜濟貧乏
7「在耶和華你神所賜你的地上,無論哪一座城裡,你弟兄中若有一個窮人,你不可忍著心,攥著手不幫補你窮乏的弟兄, 8總要向他鬆開手,照他所缺乏的借給他,補他的不足。 9你要謹慎,不可心裡起惡念,說:『第七年的豁免年快到了』,你便惡眼看你窮乏的弟兄,什麼都不給他,以致他因你求告耶和華,罪便歸於你了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:42
有求你的,就給他;有向你借貸的,不可推辭。

路加福音 6:34
你們若借給人,指望從他收回,有什麼可酬謝的呢?就是罪人也借給罪人,要如數收回。

加拉太書 2:10
只是願意我們記念窮人,這也是我本來熱心去行的。

詩篇 37:26
他終日恩待人,借給人,他的後裔也蒙福。

箴言 19:17
憐憫貧窮的就是借給耶和華,他的善行耶和華必償還。

申命記 15:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)