平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要從你羊群、禾場、酒榨之中多多地給他;耶和華你的神怎樣賜福於你,你也要照樣給他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要从你羊群、禾场、酒榨之中多多地给他;耶和华你的神怎样赐福于你,你也要照样给他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 要從你的羊群、禾場、榨酒池中,多多地供給他;耶和華你的 神怎樣賜福給你,你也要怎樣分給他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 要从你的羊群、禾场、榨酒池中,多多地供给他;耶和华你的 神怎样赐福给你,你也要怎样分给他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 從 你 羊 群 、 禾 場 、 酒 醡 之 中 多 多 的 給 他 ; 耶 和 華 ─ 你 的 神 怎 樣 賜 福 與 你 , 你 也 要 照 樣 給 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 从 你 羊 群 、 禾 场 、 酒 ? 之 中 多 多 的 给 他 ; 耶 和 华 ─ 你 的 神 怎 样 赐 福 与 你 , 你 也 要 照 样 给 他 。 Deuteronomy 15:14 King James Bible Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress: of that wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him. Deuteronomy 15:14 English Revised Version thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy winepress: as the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Lord 尼希米記 8:10 詩篇 68:10 箴言 10:22 使徒行傳 20:35 哥林多前書 16:2 鏈接 (Links) 申命記 15:14 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 15:14 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 15:14 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 15:14 法國人 (French) • 5 Mose 15:14 德語 (German) • 申命記 15:14 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 15:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |