中文标准译本 (CSB Simplified, © 2011)犹太人也都附和,声称这些事就是如此。現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)眾猶太人也隨著告他說:「事情誠然是這樣。」现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)众犹太人也随着告他说:“事情诚然是这样。”聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)眾 猶 太 人 也 隨 著 告 他 說 : 事 情 誠 然 是 這 樣 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)众 犹 太 人 也 随 着 告 他 说 : 事 情 诚 然 是 这 样 。ΠΡΑΞΕΙΣ 24:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsσυνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν.Acts 24:9 New American Standard Bible (© 1995)The Jews also joined in the attack, asserting that these things were so.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)眾猶太人也隨著告他說:「事情誠然是這樣。」现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)众犹太人也随着告他说:“事情诚然是这样。”聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)眾 猶 太 人 也 隨 著 告 他 說 : 事 情 誠 然 是 這 樣 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)众 犹 太 人 也 随 着 告 他 说 : 事 情 诚 然 是 这 样 。ΠΡΑΞΕΙΣ 24:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsσυνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν.Acts 24:9 New American Standard Bible (© 1995)The Jews also joined in the attack, asserting that these things were so.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)众犹太人也随着告他说:“事情诚然是这样。”聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)眾 猶 太 人 也 隨 著 告 他 說 : 事 情 誠 然 是 這 樣 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)众 犹 太 人 也 随 着 告 他 说 : 事 情 诚 然 是 这 样 。ΠΡΑΞΕΙΣ 24:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsσυνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν.Acts 24:9 New American Standard Bible (© 1995)The Jews also joined in the attack, asserting that these things were so.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)眾 猶 太 人 也 隨 著 告 他 說 : 事 情 誠 然 是 這 樣 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)众 犹 太 人 也 随 着 告 他 说 : 事 情 诚 然 是 这 样 。ΠΡΑΞΕΙΣ 24:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsσυνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν.Acts 24:9 New American Standard Bible (© 1995)The Jews also joined in the attack, asserting that these things were so.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)众 犹 太 人 也 随 着 告 他 说 : 事 情 诚 然 是 这 样 。