使徒行传 24:9
<< 使徒行传 24:9 >>
中文標準譯本 (CSB Traditional, © 2011)
猶太人也都附和,聲稱這些事就是如此。

中文标准译本 (CSB Simplified, © 2011)
犹太人也都附和,声称这些事就是如此。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)
眾猶太人也隨著告他說:「事情誠然是這樣。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)
众犹太人也随着告他说:“事情诚然是这样。”

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
眾 猶 太 人 也 隨 著 告 他 說 : 事 情 誠 然 是 這 樣 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
众 犹 太 人 也 随 着 告 他 说 : 事 情 诚 然 是 这 样 。

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν.

Acts 24:9 New American Standard Bible (© 1995)
The Jews also joined in the attack, asserting that these things were so.


使徒行传 24:8 你自己究問他,就可以知道我們告他的一切事了。」
帖撒罗尼迦前书 2:16 不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的憤怒臨在他們身上已經到了極處。