使徒行傳 21:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我們住了好幾天,有一個名叫阿伽布斯的先知從猶太下來了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我们住了好几天,有一个名叫阿伽布斯的先知从犹太下来了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們在那裡多住了幾天,有一個先知名叫亞迦布,從猶太下來,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们在那里多住了几天,有一个先知名叫亚迦布,从犹太下来,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們住了幾天之後,有一位先知,名叫亞迦布,從猶太下來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们住了几天之後,有一位先知,名叫亚迦布,从犹太下来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 在 那 裡 多 住 了 幾 天 , 有 一 個 先 知 , 名 叫 亞 迦 布 , 從 猶 太 下 來 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 在 那 里 多 住 了 几 天 , 有 一 个 先 知 , 名 叫 亚 迦 布 , 从 犹 太 下 来 ,

Acts 21:10 King James Bible
And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.

Acts 21:10 English Revised Version
And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

as.

使徒行傳 21:4,7
找著了門徒,就在那裡住了七天。他們被聖靈感動,對保羅說:「不要上耶路撒冷去。」…

使徒行傳 20:16
乃因保羅早已定意越過以弗所,免得在亞細亞耽延;他急忙前走,巴不得趕五旬節能到耶路撒冷。

Agabus.

使徒行傳 11:28
內中有一位名叫亞迦布,站起來,藉著聖靈指明天下將有大饑荒;這事到克勞迪年間果然有了。

鏈接 (Links)
使徒行傳 21:10 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 21:10 多種語言 (Multilingual)Hechos 21:10 西班牙人 (Spanish)Actes 21:10 法國人 (French)Apostelgeschichte 21:10 德語 (German)使徒行傳 21:10 中國語文 (Chinese)Acts 21:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞迦布預言保羅必被捆綁
9他有四個女兒,都是處女,是說預言的。 10我們在那裡多住了幾天,有一個先知名叫亞迦布,從猶太下來, 11到了我們這裡,就拿保羅的腰帶捆上自己的手腳,說:「聖靈說:猶太人在耶路撒冷要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裡。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 2:1
當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說:

使徒行傳 11:28
內中有一位名叫亞迦布,站起來,藉著聖靈指明天下將有大饑荒;這事到克勞迪年間果然有了。

使徒行傳 21:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)