平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我說:『主啊,千萬不可!因為俗物或不潔淨的東西,從來沒有入過我的口。』 中文标准译本 (CSB Simplified) 我说:‘主啊,千万不可!因为俗物或不洁净的东西,从来没有入过我的口。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我說:『主啊,這是不可的!凡俗而不潔淨的物從來沒有入過我的口。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我说:‘主啊,这是不可的!凡俗而不洁净的物从来没有入过我的口。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我說:『主啊,千萬不可,因為俗物或不潔的東西,從來沒有進過我的口。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 我说:『主啊,千万不可,因为俗物或不洁的东西,从来没有进过我的口。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 說 : 主 阿 , 這 是 不 可 的 ! 凡 俗 而 不 潔 淨 的 物 從 來 沒 有 入 過 我 的 口 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 说 : 主 阿 , 这 是 不 可 的 ! 凡 俗 而 不 洁 净 的 物 从 来 没 有 入 过 我 的 口 。 Acts 11:8 King James Bible But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth. Acts 11:8 English Revised Version But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath ever entered into my mouth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) common. 馬可福音 7:2 羅馬書 14:14 unclean. 利未記 10:10 利未記 11:47 以斯拉記 9:11,12 何西阿書 9:3 羅馬書 14:14 哥林多前書 7:14 鏈接 (Links) 使徒行傳 11:8 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 11:8 多種語言 (Multilingual) • Hechos 11:8 西班牙人 (Spanish) • Actes 11:8 法國人 (French) • Apostelgeschichte 11:8 德語 (German) • 使徒行傳 11:8 中國語文 (Chinese) • Acts 11:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |