使徒行傳 11:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我注目觀看它,看見裡面有地上的四足動物、野獸、爬行動物和天空的飛鳥;

中文标准译本 (CSB Simplified)
我注目观看它,看见里面有地上的四足动物、野兽、爬行动物和天空的飞鸟;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我定睛觀看,見內中有地上四足的牲畜和野獸、昆蟲並天上的飛鳥。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我定睛观看,见内中有地上四足的牲畜和野兽、昆虫并天上的飞鸟。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我定睛觀察,看見裡面有地上的四足牲畜、走獸,還有昆蟲和天空的飛鳥。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我定睛观察,看见里面有地上的四足牲畜、走兽,还有昆虫和天空的飞鸟。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 定 睛 觀 看 , 見 內 中 有 地 上 四 足 的 牲 畜 和 野 獸 、 昆 蟲 , 並 天 上 的 飛 鳥 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 定 睛 观 看 , 见 内 中 有 地 上 四 足 的 牲 畜 和 野 兽 、 昆 虫 , 并 天 上 的 飞 鸟 。

Acts 11:6 King James Bible
Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.

Acts 11:6 English Revised Version
upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw the fourfooted beasts of the earth and wild beasts and creeping things and fowls of the heaven.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

fastened.

使徒行傳 3:4
彼得、約翰定睛看他,彼得說:「你看我們!」

路加福音 4:20
於是把書捲起來,交還執事,就坐下。會堂裡的人都定睛看他。

鏈接 (Links)
使徒行傳 11:6 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 11:6 多種語言 (Multilingual)Hechos 11:6 西班牙人 (Spanish)Actes 11:6 法國人 (French)Apostelgeschichte 11:6 德語 (German)使徒行傳 11:6 中國語文 (Chinese)Acts 11:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得辯白給外邦人施洗的事
5「我在約帕城裡禱告的時候,魂遊象外,看見異象:有一物降下,好像一塊大布,繫著四角,從天縋下,直來到我跟前。 6我定睛觀看,見內中有地上四足的牲畜和野獸、昆蟲並天上的飛鳥。 7我且聽見有聲音向我說:『彼得,起來,宰了吃!』…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 8:25
隨後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就復了原,樣樣都看得清楚了。

使徒行傳 10:12
裡面有地上各樣四足的走獸和昆蟲,並天上的飛鳥。

使徒行傳 11:5
「我在約帕城裡禱告的時候,魂遊象外,看見異象:有一物降下,好像一塊大布,繫著四角,從天縋下,直來到我跟前。

使徒行傳 11:7
我且聽見有聲音向我說:『彼得,起來,宰了吃!』

使徒行傳 11:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)