平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們知道在約翰所傳講的洗禮以後,那從加利利開始,在猶太全地所發生的事, 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们知道在约翰所传讲的洗礼以后,那从加利利开始,在犹太全地所发生的事, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這話在約翰宣傳洗禮以後,從加利利起,傳遍了猶太。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这话在约翰宣传洗礼以后,从加利利起,传遍了犹太。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們知道:在約翰傳講洗禮之後,這道從加利利傳遍了猶太, 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们知道:在约翰传讲洗礼之後,这道从加利利传遍了犹太, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 話 在 約 翰 宣 傳 洗 禮 以 後 , 從 加 利 利 起 , 傳 遍 了 猶 太 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 话 在 约 翰 宣 传 洗 礼 以 後 , 从 加 利 利 起 , 传 遍 了 犹 太 。 Acts 10:37 King James Bible That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; Acts 10:37 English Revised Version that saying ye yourselves know, which was published throughout all Judaea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye know. 使徒行傳 2:22 使徒行傳 26:26 使徒行傳 28:22 which. 路加福音 4:14 路加福音 23:5 after. 使徒行傳 1:22 使徒行傳 13:24,25 馬太福音 3:1-3 馬太福音 4:12 *etc: 馬可福音 1:1-5,14,15 約翰福音 4:1-3 鏈接 (Links) 使徒行傳 10:37 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 10:37 多種語言 (Multilingual) • Hechos 10:37 西班牙人 (Spanish) • Actes 10:37 法國人 (French) • Apostelgeschichte 10:37 德語 (German) • 使徒行傳 10:37 中國語文 (Chinese) • Acts 10:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 彼得宣傳耶穌 …36神藉著耶穌基督——他是萬有的主——傳和平的福音,將這道賜給以色列人。 37這話在約翰宣傳洗禮以後,從加利利起,傳遍了猶太。 38神怎樣以聖靈和能力膏拿撒勒人耶穌,這都是你們知道的。他周流四方,行善事,醫好凡被魔鬼壓制的人,因為神與他同在。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 2:1 當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說: 馬太福音 3:6 承認他們的罪,在約旦河裡受他的洗。 使徒行傳 10:36 神藉著耶穌基督——他是萬有的主——傳和平的福音,將這道賜給以色列人。 使徒行傳 10:38 神怎樣以聖靈和能力膏拿撒勒人耶穌,這都是你們知道的。他周流四方,行善事,醫好凡被魔鬼壓制的人,因為神與他同在。 |