平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他回答說:「我主我王,僕人是瘸腿的。那日我想要備驢騎上,與王同去,無奈我的僕人欺哄了我, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他回答说:“我主我王,仆人是瘸腿的。那日我想要备驴骑上,与王同去,无奈我的仆人欺哄了我, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他回答:「我主我王,你僕人是瘸腿的;那天,我心裡想我要預備驢子,可以騎上,與王一同離開,但是我的僕人卻欺騙了我, 圣经新译本 (CNV Simplified) 他回答:「我主我王,你仆人是瘸腿的;那天,我心里想我要预备驴子,可以骑上,与王一同离开,但是我的仆人却欺骗了我, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 回 答 說 : 我 主 我 王 , 僕 人 是 瘸 腿 的 。 那 日 我 想 要 備 驢 騎 上 , 與 王 同 去 , 無 奈 我 的 僕 人 欺 哄 了 我 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 回 答 说 : 我 主 我 王 , 仆 人 是 瘸 腿 的 。 那 日 我 想 要 备 驴 骑 上 , 与 王 同 去 , 无 奈 我 的 仆 人 欺 哄 了 我 , 2 Samuel 19:26 King James Bible And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because thy servant is lame. 2 Samuel 19:26 English Revised Version And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go with the king; because thy servant is lame. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will saddle 撒母耳記下 16:2,3 thy servant 撒母耳記下 4:4 鏈接 (Links) 撒母耳記下 19:26 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 19:26 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 19:26 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 19:26 法國人 (French) • 2 Samuel 19:26 德語 (German) • 撒母耳記下 19:26 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 19:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 米非波設向大衛自白 …25他來到耶路撒冷迎接王的時候,王問他說:「米非波設,你為什麼沒有與我同去呢?」 26他回答說:「我主我王,僕人是瘸腿的。那日我想要備驢騎上,與王同去,無奈我的僕人欺哄了我, 27又在我主我王面前讒毀我。然而我主我王如同神的使者一般,你看怎樣好,就怎樣行吧。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 9:3 王說:「掃羅家還有人沒有?我要照神的慈愛恩待他。」洗巴對王說:「還有約拿單的一個兒子,是瘸腿的。」 撒母耳記下 16:3 王問說:「你主人的兒子在哪裡呢?」洗巴回答王說:「他仍在耶路撒冷,因他說:『以色列人今日必將我父的國歸還我。』」 撒母耳記下 19:17 跟從示每的有一千便雅憫人,還有掃羅家的僕人洗巴和他十五個兒子、二十個僕人。他們都趟過約旦河迎接王。 |