平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 跟從示每的有一千便雅憫人,還有掃羅家的僕人洗巴和他十五個兒子、二十個僕人。他們都趟過約旦河迎接王。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 跟从示每的有一千便雅悯人,还有扫罗家的仆人洗巴和他十五个儿子、二十个仆人。他们都趟过约旦河迎接王。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 與示每同來的有一千便雅憫人,還有掃羅家的僕人洗巴,和他的十五個兒子,以及二十個僕人。他們都衝過約旦河去迎接王。 圣经新译本 (CNV Simplified) 与示每同来的有一千便雅悯人,还有扫罗家的仆人洗巴,和他的十五个儿子,以及二十个仆人。他们都冲过约旦河去迎接王。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 跟 從 示 每 的 有 一 千 便 雅 憫 人 , 還 有 掃 羅 家 的 僕 人 洗 巴 和 他 十 五 個 兒 子 , 二 十 個 僕 人 ; 他 們 都 逿 過 約 但 河 迎 接 王 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 跟 从 示 每 的 有 一 千 便 雅 悯 人 , 还 有 扫 罗 家 的 仆 人 洗 巴 和 他 十 五 个 儿 子 , 二 十 个 仆 人 ; 他 们 都 ? 过 约 但 河 迎 接 王 。 2 Samuel 19:17 King James Bible And there were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went over Jordan before the king. 2 Samuel 19:17 English Revised Version And there were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went through Jordan in the presence of the king. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Ziba 撒母耳記下 19:26,27 撒母耳記下 9:2,10 撒母耳記下 16:1-4 鏈接 (Links) 撒母耳記下 19:17 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 19:17 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 19:17 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 19:17 法國人 (French) • 2 Samuel 19:17 德語 (German) • 撒母耳記下 19:17 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 19:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 9:2 掃羅家有一個僕人,名叫洗巴,有人叫他來見大衛。王問他說:「你是洗巴嗎?」回答說:「僕人是。」 撒母耳記下 16:1 大衛剛過山頂,見米非波設的僕人洗巴拉著備好了的兩匹驢,驢上馱著二百麵餅,一百葡萄餅,一百個夏天的果餅,一皮袋酒來迎接他。 撒母耳記下 19:18 有擺渡船過去,渡王的家眷,任王使用。王要過約旦河的時候,基拉的兒子示每就俯伏在王面前, 撒母耳記下 19:26 他回答說:「我主我王,僕人是瘸腿的。那日我想要備驢騎上,與王同去,無奈我的僕人欺哄了我, 撒母耳記下 19:27 又在我主我王面前讒毀我。然而我主我王如同神的使者一般,你看怎樣好,就怎樣行吧。 |