平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 押沙龍活著的時候,在王谷立了一根石柱,因他說:「我沒有兒子為我留名。」他就以自己的名稱那石柱叫押沙龍柱,直到今日。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 押沙龙活着的时候,在王谷立了一根石柱,因他说:“我没有儿子为我留名。”他就以自己的名称那石柱叫押沙龙柱,直到今日。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 押沙龍生前曾在王谷為自己立了一根石柱,因為他想:「我沒有兒子記念我的名字。」他就以自己的名字稱那石柱。因此人稱那石柱為押沙龍柱,直到今日。 圣经新译本 (CNV Simplified) 押沙龙生前曾在王谷为自己立了一根石柱,因为他想:「我没有儿子记念我的名字。」他就以自己的名字称那石柱。因此人称那石柱为押沙龙柱,直到今日。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 押 沙 龍 活 著 的 時 候 , 在 王 谷 立 了 一 根 石 柱 , 因 他 說 : 我 沒 有 兒 子 為 我 留 名 。 他 就 以 自 己 的 名 稱 那 石 柱 叫 押 沙 龍 柱 , 直 到 今 日 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 押 沙 龙 活 着 的 时 候 , 在 王 谷 立 了 一 根 石 柱 , 因 他 说 : 我 没 有 儿 子 为 我 留 名 。 他 就 以 自 己 的 名 称 那 石 柱 叫 押 沙 龙 柱 , 直 到 今 日 。 2 Samuel 18:18 King James Bible Now Absalom in his lifetime had taken and reared up for himself a pillar, which is in the king's dale: for he said, I have no son to keep my name in remembrance: and he called the pillar after his own name: and it is called unto this day, Absalom's place. 2 Samuel 18:18 English Revised Version Now Absalom in his life time had taken and reared up for himself the pillar, which is in the king's dale: for he said, I have no son to keep my name in remembrance: and he called the pillar after his own name: and it is called Absalom's monument, unto this day. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) reared up 撒母耳記上 15:12 the king's 創世記 14:17 I have no son 撒母耳記下 14:27 約伯記 18:16,17 詩篇 109:13 耶利米書 22:30 he called 創世記 11:4 撒母耳記上 15:12 詩篇 49:11 但以理書 4:30 撒母耳記上 15:12 ;) and there is one shown to the present day, in the valley of Jehoshaphat, which, though comparatively a modern structure, probably occupies the site of the original one set up by Absalom. 創世記 11:9 使徒行傳 1:18,19 鏈接 (Links) 撒母耳記下 18:18 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 18:18 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 18:18 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 18:18 法國人 (French) • 2 Samuel 18:18 德語 (German) • 撒母耳記下 18:18 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 18:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 押沙龍死 …17他們將押沙龍丟在林中一個大坑裡,上頭堆起一大堆石頭。以色列眾人都逃跑,各回各家去了。 18押沙龍活著的時候,在王谷立了一根石柱,因他說:「我沒有兒子為我留名。」他就以自己的名稱那石柱叫押沙龍柱,直到今日。 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 14:17 亞伯蘭殺敗基大老瑪和與他同盟的王回來的時候,所多瑪王出來,在沙微谷迎接他,沙微谷就是王谷。 民數記 32:42 挪巴去占了基納和基納的鄉村,就按自己的名稱基納為挪巴。 撒母耳記上 15:12 撒母耳清早起來,迎接掃羅。有人告訴撒母耳說:「掃羅到了迦密,在那裡立了紀念碑,又轉身下到吉甲。」 撒母耳記下 14:27 押沙龍生了三個兒子,一個女兒,女兒名叫她瑪,是個容貌俊美的女子。 以賽亞書 22:16 你在這裡做什麼呢?有什麼人竟在這裡鑿墳墓,就是在高處為自己鑿墳墓,在磐石中為自己鑿出安身之所? |