列王紀下 5:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大馬士革的河亞罷拿和法珥法豈不比以色列的一切水更好嗎?我在那裡沐浴不得潔淨嗎?」於是氣憤憤地轉身去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大马士革的河亚罢拿和法珥法岂不比以色列的一切水更好吗?我在那里沐浴不得洁净吗?”于是气愤愤地转身去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大馬士革的亞罷拿河和法珥法河,不是比以色列一切河流更好嗎?我不是可以在那裡沐浴,得著潔淨嗎?」於是他掉過頭來,氣忿忿地走了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
大马士革的亚罢拿河和法珥法河,不是比以色列一切河流更好吗?我不是可以在那里沐浴,得着洁净吗?」於是他掉过头来,气忿忿地走了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
大 馬 色 的 河 亞 罷 拿 和 法 珥 法 豈 不 比 以 色 列 的 一 切 水 更 好 麼 ? 我 在 那 裡 沐 浴 不 得 潔 淨 麼 ? 於 是 氣 忿 忿 地 轉 身 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
大 马 色 的 河 亚 罢 拿 和 法 珥 法 岂 不 比 以 色 列 的 一 切 水 更 好 麽 ? 我 在 那 里 沐 浴 不 得 洁 净 麽 ? 於 是 气 忿 忿 地 转 身 去 了 。

2 Kings 5:12 King James Bible
Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.

2 Kings 5:12 English Revised Version
Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Abana and Pharpar.

better

列王紀下 5:17
乃縵說:「你若不肯受,請將兩騾子馱的土賜給僕人。從今以後,僕人必不再將燔祭或平安祭獻於別神,只獻給耶和華。

列王紀下 2:8,14
以利亞將自己的外衣捲起來,用以打水,水就左右分開,二人走乾地而過。…

約書亞記 3:15-17
他們到了約旦河,腳一入水(原來約旦河水在收割的日子漲過兩岸),…

以西結書 47:1-8
他帶我回到殿門,見殿的門檻下有水往東流出(原來殿面朝東)。這水從檻下,由殿的右邊,在祭壇的南邊往下流。…

撒迦利亞書 13:1
「那日,必給大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗除罪惡與汙穢。」

撒迦利亞書 14:8
那日必有活水從耶路撒冷出來,一半往東海流,一半往西海流,冬夏都是如此。

馬可福音 1:9
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。

鏈接 (Links)
列王紀下 5:12 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 5:12 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 5:12 西班牙人 (Spanish)2 Rois 5:12 法國人 (French)2 Koenige 5:12 德語 (German)列王紀下 5:12 中國語文 (Chinese)2 Kings 5:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
浴於約旦河得潔
11乃縵卻發怒走了,說:「我想他必定出來見我,站著求告耶和華他神的名,在患處以上搖手,治好這大痲瘋。 12大馬士革的河亞罷拿和法珥法豈不比以色列的一切水更好嗎?我在那裡沐浴不得潔淨嗎?」於是氣憤憤地轉身去了。 13他的僕人進前來,對他說:「我父啊,先知若吩咐你做一件大事,你豈不做嗎?何況說你去沐浴而得潔淨呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 5:11
乃縵卻發怒走了,說:「我想他必定出來見我,站著求告耶和華他神的名,在患處以上搖手,治好這大痲瘋。

箴言 14:17
輕易發怒的行事愚妄,設立詭計的被人恨惡。

箴言 16:32
不輕易發怒的勝過勇士,制伏己心的強如取城。

箴言 19:11
人有見識就不輕易發怒,寬恕人的過失便是自己的榮耀。

雅歌 4:8
我的新婦,求你與我一同離開黎巴嫩,與我一同離開黎巴嫩!從亞瑪拿頂,從示尼珥與黑門頂,從有獅子的洞,從有豹子的山往下觀看。

耶利米書 49:23
論大馬士革。「哈馬和亞珥拔蒙羞,因他們聽見凶惡的信息就消化了。海上有憂愁,不得平靜。

列王紀下 5:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)