平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 僕人說:「這一點豈可擺給一百人吃呢?」以利沙說:「你只管給眾人吃吧,因為耶和華如此說:『眾人必吃了,還剩下。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 仆人说:“这一点岂可摆给一百人吃呢?”以利沙说:“你只管给众人吃吧,因为耶和华如此说:‘众人必吃了,还剩下。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他的僕人說:「我怎能把這一些食物擺在一百個人面前呢?」神人說:「給眾人吃吧,因為耶和華這樣說:『他們要吃,而且還有剩下的。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他的仆人说:「我怎能把这一些食物摆在一百个人面前呢?」神人说:「给众人吃吧,因为耶和华这样说:『他们要吃,而且还有剩下的。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 僕 人 說 : 這 一 點 豈 可 擺 給 一 百 人 吃 呢 ? 以 利 沙 說 : 你 只 管 給 眾 人 吃 罷 ! 因 為 耶 和 華 如 此 說 , 眾 人 必 吃 了 , 還 剩 下 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 仆 人 说 : 这 一 点 岂 可 摆 给 一 百 人 吃 呢 ? 以 利 沙 说 : 你 只 管 给 众 人 吃 罢 ! 因 为 耶 和 华 如 此 说 , 众 人 必 吃 了 , 还 剩 下 。 2 Kings 4:43 King James Bible And his servitor said, What, should I set this before an hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus saith the LORD, They shall eat, and shall leave thereof. 2 Kings 4:43 English Revised Version And his servant said, What, should I set this before an hundred men? But he said, Give the people, that they may eat; for thus saith the LORD, They shall eat, and shall leave thereof. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) his servitor 列王紀下 4:12 What 馬太福音 14:16,17 馬太福音 15:33,34 馬可福音 6:37-39 馬可福音 8:4 路加福音 9:13 約翰福音 6:9 They shall eat 馬太福音 14:20 馬太福音 15:37 馬太福音 16:8-10 馬可福音 6:42,43 馬可福音 8:20 路加福音 9:17 約翰福音 6:11-13 鏈接 (Links) 列王紀下 4:43 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 4:43 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 4:43 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 4:43 法國人 (French) • 2 Koenige 4:43 德語 (German) • 列王紀下 4:43 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 4:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |