平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 也不要聽希西家使你們倚靠耶和華說:「耶和華必要拯救我們,這城必不交在亞述王的手中。」』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 也不要听希西家使你们倚靠耶和华说:“耶和华必要拯救我们,这城必不交在亚述王的手中。”’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 也不要讓希西家欺騙你們去信賴耶和華說:耶和華一定會解救我們,這城必不會交在亞述王的手中。 圣经新译本 (CNV Simplified) 也不要让希西家欺骗你们去信赖耶和华说:耶和华一定会解救我们,这城必不会交在亚述王的手中。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 也 不 要 聽 希 西 家 使 你 們 倚 靠 耶 和 華 , 說 耶 和 華 必 要 拯 救 我 們 , 這 城 必 不 交 在 亞 述 王 的 手 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 也 不 要 听 希 西 家 使 你 们 倚 靠 耶 和 华 , 说 耶 和 华 必 要 拯 救 我 们 , 这 城 必 不 交 在 亚 述 王 的 手 中 。 2 Kings 18:30 King James Bible Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria. 2 Kings 18:30 English Revised Version neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) make you. 列王紀下 18:22 列王紀下 19:10,22 詩篇 4:2 詩篇 11:1 詩篇 22:7,8 詩篇 71:9,11 詩篇 125:1,2 馬太福音 27:43 路加福音 23:35 this city. 列王紀下 19:32-34 鏈接 (Links) 列王紀下 18:30 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 18:30 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 18:30 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 18:30 法國人 (French) • 2 Koenige 18:30 德語 (German) • 列王紀下 18:30 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 18:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 拉伯沙基之狂語 …29王如此說:『你們不要被希西家欺哄了,因他不能救你們脫離我的手。 30也不要聽希西家使你們倚靠耶和華說:「耶和華必要拯救我們,這城必不交在亞述王的手中。」』 31不要聽希西家的話,因亞述王如此說:『你們要與我和好,出來投降我,各人就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裡的水。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 18:29 王如此說:『你們不要被希西家欺哄了,因他不能救你們脫離我的手。 列王紀下 18:31 不要聽希西家的話,因亞述王如此說:『你們要與我和好,出來投降我,各人就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裡的水。 列王紀下 19:6 以賽亞對他們說:「要這樣對你們的主人說:『耶和華如此說:你聽見亞述王的僕人褻瀆我的話,不要懼怕。 列王紀下 19:10 「你們對猶大王希西家如此說:不要聽你所倚靠的神欺哄你說:『耶路撒冷必不交在亞述王的手中。』 |