平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 祭司耶何耶大吩咐管轄軍兵的百夫長說:「將她趕出班外,凡跟隨她的必用刀殺死。」因為祭司說:「不可在耶和華殿裡殺她。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 祭司耶何耶大吩咐管辖军兵的百夫长说:“将她赶出班外,凡跟随她的必用刀杀死。”因为祭司说:“不可在耶和华殿里杀她。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶何耶大祭司吩咐眾百夫長,就是統領軍兵的,對他們說:「把她從各班軍兵中趕出去,跟隨她的,都要用刀殺死。」因為祭司說:「不可在耶和華的殿內殺死她。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶何耶大祭司吩咐众百夫长,就是统领军兵的,对他们说:「把她从各班军兵中赶出去,跟随她的,都要用刀杀死。」因为祭司说:「不可在耶和华的殿内杀死她。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 祭 司 耶 何 耶 大 吩 咐 管 轄 軍 兵 的 百 夫 長 說 : 將 他 趕 出 班 外 , 凡 跟 隨 他 的 必 用 刀 殺 死 ! 因 為 祭 司 說 不 可 在 耶 和 華 殿 裡 殺 他 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 祭 司 耶 何 耶 大 吩 咐 管 辖 军 兵 的 百 夫 长 说 : 将 他 赶 出 班 外 , 凡 跟 随 他 的 必 用 刀 杀 死 ! 因 为 祭 司 说 不 可 在 耶 和 华 殿 里 杀 他 , 2 Kings 11:15 King James Bible But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, Have her forth without the ranges: and him that followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slain in the house of the LORD. 2 Kings 11:15 English Revised Version And Jehoiada the priest commanded the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth between the ranks; and him that followeth her slay with the sword: for the priest said, Let her not be slain in the house of the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) captains 列王紀下 11:4,9,10 歷代志下 23:9,14 have 以西結書 21:14 followeth 列王紀下 11:8 Let 以西結書 9:7 鏈接 (Links) 列王紀下 11:15 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 11:15 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 11:15 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 11:15 法國人 (French) • 2 Koenige 11:15 德語 (German) • 列王紀下 11:15 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 11:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞她利雅見殺 …14看見王照例站在柱旁,百夫長和吹號的人侍立在王左右,國中的眾民歡樂、吹號,亞她利雅就撕裂衣服,喊叫說:「反了!反了!」 15祭司耶何耶大吩咐管轄軍兵的百夫長說:「將她趕出班外,凡跟隨她的必用刀殺死。」因為祭司說:「不可在耶和華殿裡殺她。」 16眾兵就閃開讓她去,她從馬路上王宮去,便在那裡被殺。 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 21:30 合城都震動,百姓一齊跑來,拿住保羅,拉他出殿,殿門立刻都關了。 列王紀下 11:14 看見王照例站在柱旁,百夫長和吹號的人侍立在王左右,國中的眾民歡樂、吹號,亞她利雅就撕裂衣服,喊叫說:「反了!反了!」 列王紀下 11:16 眾兵就閃開讓她去,她從馬路上王宮去,便在那裡被殺。 |