約翰二書 1:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我極其歡喜,因為我看見你的兒女當中有人照著我們從父所領受的命令,在真理中行事。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我极其欢喜,因为我看见你的儿女当中有人照着我们从父所领受的命令,在真理中行事。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我見你的兒女有照我們從父所受之命令遵行真理的,就甚歡喜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我见你的儿女有照我们从父所受之命令遵行真理的,就甚欢喜。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我看見你的兒女中,有人照著我們從父領受的命令在真理中行事,我就非常欣慰。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我看见你的儿女中,有人照着我们从父领受的命令在真理中行事,我就非常欣慰。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 見 你 的 兒 女 , 有 照 我 們 從 父 所 受 之 命 令 遵 行 真 理 的 , 就 甚 歡 喜 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 见 你 的 儿 女 , 有 照 我 们 从 父 所 受 之 命 令 遵 行 真 理 的 , 就 甚 欢 喜 。

2 John 1:4 King James Bible
I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.

2 John 1:4 English Revised Version
I rejoice greatly that I have found certain of thy children walking in truth, even as we received commandment from the Father.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

rejoiced.

腓立比書 4:10
我靠主大大地喜樂,因為你們思念我的心如今又發生;你們向來就思念我,只是沒得機會。

帖撒羅尼迦前書 2:19,20
我們的盼望和喜樂並所誇的冠冕是什麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候,你們在他面前站立得住嗎?…

帖撒羅尼迦前書 3:6-10
但提摩太剛才從你們那裡回來,將你們信心和愛心的好消息報給我們,又說你們常常記念我們,切切地想見我們,如同我們想見你們一樣。…

約翰三書 1:3,4
有弟兄來,證明你心裡存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。…

walking.

何西阿書 14:9
誰是智慧人,可以明白這些事;誰是通達人,可以知道這一切。因為耶和華的道是正直的,義人必在其中行走,罪人卻在其上跌倒。

瑪拉基書 2:6
真實的律法在他口中,他嘴裡沒有不義的話。他以平安和正直與我同行,使多人回頭離開罪孽。

加拉太書 2:14
但我一看見他們行得不正,與福音的真理不合,就在眾人面前對磯法說:「你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢?」

以弗所書 5:2,8
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。…

約翰一書 1:6,7
我們若說是與神相交,卻仍在黑暗裡行,就是說謊話,不行真理了。…

約翰一書 2:6
人若說他住在主裡面,就該自己照主所行的去行。

鏈接 (Links)
約翰二書 1:4 雙語聖經 (Interlinear)約翰二書 1:4 多種語言 (Multilingual)2 Juan 1:4 西班牙人 (Spanish)2 Jean 1:4 法國人 (French)2 Johannes 1:4 德語 (German)約翰二書 1:4 中國語文 (Chinese)2 John 1:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
照神的誡命行就是愛
4我見你的兒女有照我們從父所受之命令遵行真理的,就甚歡喜。 5太太啊,我現在勸你:我們大家要彼此相愛。這並不是我寫一條新命令給你,乃是我們從起初所受的命令。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 13:6
不喜歡不義,只喜歡真理;

約翰三書 1:3
有弟兄來,證明你心裡存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。

約翰三書 1:4
我聽見我的兒女們按真理而行,我的喜樂就沒有比這個大的。

約翰二書 1:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)