平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我現在所說的,不是按照主說的,而是像一個愚妄人那樣自信誇耀。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我现在所说的,不是按照主说的,而是像一个愚妄人那样自信夸耀。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我说的话不是奉主命说的,乃是像愚妄人放胆自夸; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我這樣滿有自信地誇口,不是照著主所吩咐的,而是好像愚昧人在說話。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我这样满有自信地夸口,不是照着主所吩咐的,而是好像愚昧人在说话。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 說 的 話 不 是 奉 主 命 說 的 , 乃 是 像 愚 妄 人 放 膽 自 誇 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 说 的 话 不 是 奉 主 命 说 的 , 乃 是 像 愚 妄 人 放 胆 自 夸 ; 2 Corinthians 11:17 King James Bible That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting. 2 Corinthians 11:17 English Revised Version That which I speak, I speak not after the Lord, but as in foolishness, in this confidence of glorying. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I speak it. 哥林多前書 7:6,12 foolishly. 哥林多後書 11:18-27 哥林多後書 9:4 腓立比書 3:3-6 鏈接 (Links) 哥林多後書 11:17 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 11:17 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 11:17 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 11:17 法國人 (French) • 2 Korinther 11:17 德語 (German) • 哥林多後書 11:17 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 11:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 言己傳教不索費用 16我再說,人不可把我看做愚妄的;縱然如此,也要把我當做愚妄人接納,叫我可以略略自誇。 17我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇; 18既有好些人憑著血氣自誇,我也要自誇了。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 7:12 我對其餘的人說(不是主說):倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子; 哥林多前書 7:25 論到童身的人,我沒有主的命令,但我既蒙主憐恤能做忠心的人,就把自己的意見告訴你們。 哥林多後書 11:1 但願你們寬容我這一點愚妄!其實你們原是寬容我的。 哥林多後書 11:21 我說這話是羞辱自己,好像我們從前是軟弱的!然而,人在何事上勇敢,我說句愚妄話,我也勇敢! |