歷代志下 9:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是示巴女王將一百二十他連得金子和寶石,與極多的香料送給所羅門王。她送給王的香料,以後再沒有這樣的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是示巴女王将一百二十他连得金子和宝石,与极多的香料送给所罗门王。她送给王的香料,以后再没有这样的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是示巴女王把約四千公斤金子、大批香料和寶石送給所羅門王;示巴女王送給所羅門王的香料,是猶大地從來沒有過的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是示巴女王把约四千公斤金子、大批香料和宝石送给所罗门王;示巴女王送给所罗门王的香料,是犹大地从来没有过的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 示 巴 女 王 將 一 百 二 十 他 連 得 金 子 和 寶 石 , 與 極 多 的 香 料 送 給 所 羅 門 王 ; 他 送 給 王 的 香 料 , 以 後 再 沒 有 這 樣 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 示 巴 女 王 将 一 百 二 十 他 连 得 金 子 和 宝 石 , 与 极 多 的 香 料 送 给 所 罗 门 王 ; 他 送 给 王 的 香 料 , 以 後 再 没 有 这 样 的 。

2 Chronicles 9:9 King James Bible
And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave king Solomon.

2 Chronicles 9:9 English Revised Version
And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and spices in great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave to king Solomon.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

she gave

歷代志下 9:24
他們各帶貢物,就是金器、銀器、衣服、軍械、香料、騾馬,每年有一定之例。

列王紀上 9:14
希蘭給所羅門一百二十他連得金子。

列王紀上 10:10
於是示巴女王將一百二十他連得金子和寶石,與極多的香料送給所羅門王。她送給王的香料,以後奉來的不再有這樣多。

詩篇 72:10,15
他施和海島的王要進貢,示巴和西巴的王要獻禮物。…

of spices

歷代志下 9:1
示巴女王聽見所羅門的名聲,就來到耶路撒冷,要用難解的話試問所羅門。跟隨她的人甚多,又有駱駝馱著香料、寶石和許多金子。她來見了所羅門,就把心裡所有的對所羅門都說出來。

創世記 43:11
他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裡,帶下去送給那人做禮物。

出埃及記 30:34
耶和華吩咐摩西說:「你要取馨香的香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿,這馨香的香料和淨乳香各樣要一般大的分量。

鏈接 (Links)
歷代志下 9:9 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 9:9 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 9:9 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 9:9 法國人 (French)2 Chronik 9:9 德語 (German)歷代志下 9:9 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 9:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示巴女王覲所羅門
8耶和華你的神是應當稱頌的!他喜悅你,使你坐他的國位,為耶和華你的神做王。因為你的神愛以色列人,要永遠堅立他們,所以立你做他們的王,使你秉公行義。」 9於是示巴女王將一百二十他連得金子和寶石,與極多的香料送給所羅門王。她送給王的香料,以後再沒有這樣的。 10希蘭的僕人和所羅門的僕人從俄斐運了金子來,也運了檀香木和寶石來。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 9:8
耶和華你的神是應當稱頌的!他喜悅你,使你坐他的國位,為耶和華你的神做王。因為你的神愛以色列人,要永遠堅立他們,所以立你做他們的王,使你秉公行義。」

歷代志下 9:10
希蘭的僕人和所羅門的僕人從俄斐運了金子來,也運了檀香木和寶石來。

歷代志下 9:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)