歷代志下 9:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我先不信那些話,及至我來,親眼見了,才知道你的大智慧,人所告訴我的還不到一半。你的實跡越過我所聽見的名聲。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我先不信那些话,及至我来,亲眼见了,才知道你的大智慧,人所告诉我的还不到一半。你的实迹越过我所听见的名声。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我先前不信他們的話,等到我來了,親眼看見了,才知道你智慧的偉大,人告訴我的還不到一半。你實在是見面勝似聞名。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我先前不信他们的话,等到我来了,亲眼看见了,才知道你智慧的伟大,人告诉我的还不到一半。你实在是见面胜似闻名。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 先 不 信 那 些 話 , 及 至 我 來 親 眼 見 了 , 才 知 道 你 的 大 智 慧 ; 人 所 告 訴 我 的 , 還 不 到 一 半 ; 你 的 實 跡 越 過 我 所 聽 見 的 名 聲 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 先 不 信 那 些 话 , 及 至 我 来 亲 眼 见 了 , 才 知 道 你 的 大 智 慧 ; 人 所 告 诉 我 的 , 还 不 到 一 半 ; 你 的 实 迹 越 过 我 所 听 见 的 名 声 。

2 Chronicles 9:6 King James Bible
Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the one half of the greatness of thy wisdom was not told me: for thou exceedest the fame that I heard.

2 Chronicles 9:6 English Revised Version
Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the half of the greatness of thy wisdom was not told me: thou exceedest the fame that I heard.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I believed

約翰福音 20:25-29
那些門徒就對他說:「我們已經看見主了!」多馬卻說:「我非看見他手上的釘痕,用指頭探入那釘痕,又用手探入他的肋旁,我總不信。」…

the one half

列王紀上 10:7
我先不信那些話,及至我來,親眼見了,才知道人所告訴我的還不到一半。你的智慧和你的福分越過我所聽見的風聲。

詩篇 31:19
敬畏你、投靠你的人,你為他們所積存的,在世人面前所施行的恩惠是何等大呢!

撒迦利亞書 9:17
他的恩慈何等大,他的榮美何其盛!五穀健壯少男,新酒培養處女。

哥林多前書 2:9
如經上所記:「神為愛他的人所預備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。」

約翰一書 3:2
親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。

exceedest

歷代志下 9:5
對王說:「我在本國裡所聽見論到你的事和你的智慧實在是真的!

列王紀上 4:31,34
他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列國。…

雅歌 5:9-16
你這女子中極美麗的,你的良人比別人的良人有何強處?你的良人比別人的良人有何強處,你就這樣囑咐我們?…

鏈接 (Links)
歷代志下 9:6 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 9:6 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 9:6 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 9:6 法國人 (French)2 Chronik 9:6 德語 (German)歷代志下 9:6 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 9:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示巴女王覲所羅門
5對王說:「我在本國裡所聽見論到你的事和你的智慧實在是真的! 6我先不信那些話,及至我來,親眼見了,才知道你的大智慧,人所告訴我的還不到一半。你的實跡越過我所聽見的名聲。 7你的群臣、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的!…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 9:5
對王說:「我在本國裡所聽見論到你的事和你的智慧實在是真的!

歷代志下 9:7
你的群臣、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的!

歷代志下 9:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)