平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞瑪謝卻不肯聽從,這是出乎神,好將他們交在敵人手裡,因為他們尋求以東的神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚玛谢却不肯听从,这是出乎神,好将他们交在敌人手里,因为他们寻求以东的神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞瑪謝卻不聽從;這原是出於 神,好把他們交在約阿施手裡,因為他們尋求以東的神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚玛谢却不听从;这原是出於 神,好把他们交在约阿施手里,因为他们寻求以东的神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 瑪 謝 卻 不 肯 聽 從 。 這 是 出 乎 神 , 好 將 他 們 交 在 敵 人 手 裡 , 因 為 他 們 尋 求 以 東 的 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 玛 谢 却 不 肯 听 从 。 这 是 出 乎 神 , 好 将 他 们 交 在 敌 人 手 里 , 因 为 他 们 寻 求 以 东 的 神 。 2 Chronicles 25:20 King James Bible But Amaziah would not hear; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom. 2 Chronicles 25:20 English Revised Version But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they had sought after the gods of Edom. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) it came of God 歷代志下 25:16 歷代志下 22:7 列王紀上 12:15 詩篇 81:11,12 使徒行傳 28:25-27 帖撒羅尼迦後書 2:9-11 彼得前書 2:8 sought 歷代志下 25:14 鏈接 (Links) 歷代志下 25:20 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 25:20 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 25:20 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 25:20 法國人 (French) • 2 Chronik 25:20 德語 (German) • 歷代志下 25:20 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 25:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞瑪謝敗遁 …19你說:『看哪,我打敗了以東人。』你就心高氣傲,以致矜誇。你在家裡安居就罷了,為何要惹禍,使自己和猶大國一同敗亡呢?」 20亞瑪謝卻不肯聽從,這是出乎神,好將他們交在敵人手裡,因為他們尋求以東的神。 21於是以色列王約阿施上來,在猶大的伯示麥與猶大王亞瑪謝相見於戰場。… 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志下 25:19 你說:『看哪,我打敗了以東人。』你就心高氣傲,以致矜誇。你在家裡安居就罷了,為何要惹禍,使自己和猶大國一同敗亡呢?」 歷代志下 25:21 於是以色列王約阿施上來,在猶大的伯示麥與猶大王亞瑪謝相見於戰場。 |