平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約沙法說:「這裡不是還有耶和華的先知我們可以求問他嗎?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约沙法说:“这里不是还有耶和华的先知我们可以求问他吗?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約沙法問:「這裡不是還有一位耶和華的先知嗎?我們也可以向他求問。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 约沙法问:「这里不是还有一位耶和华的先知吗?我们也可以向他求问。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 沙 法 說 : 這 裡 不 是 還 有 耶 和 華 的 先 知 , 我 們 可 以 求 問 他 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 沙 法 说 : 这 里 不 是 还 有 耶 和 华 的 先 知 , 我 们 可 以 求 问 他 麽 ? 2 Chronicles 18:6 King James Bible But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him? 2 Chronicles 18:6 English Revised Version But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Is there not 列王紀上 22:7-9 列王紀下 3:11-13 besides [heb] yet, or more 鏈接 (Links) 歷代志下 18:6 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 18:6 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 18:6 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 18:6 法國人 (French) • 2 Chronik 18:6 德語 (German) • 歷代志下 18:6 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 18:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約沙法與亞哈求先知諮諏耶和華 …5於是以色列王招聚先知四百人,問他們說:「我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為神必將那城交在王的手裡。」 6約沙法說:「這裡不是還有耶和華的先知我們可以求問他嗎?」 7以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我恨他,因為他指著我所說的預言不說吉語,常說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」… 交叉引用 (Cross Ref) |