歷代志下 12:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是埃及王示撒上來攻取耶路撒冷,奪了耶和華殿和王宮裡的寶物,盡都帶走,又奪去所羅門製造的金盾牌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是埃及王示撒上来攻取耶路撒冷,夺了耶和华殿和王宫里的宝物,尽都带走,又夺去所罗门制造的金盾牌。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,奪取了耶和華殿和王宮裡的寶物,把它們全部帶走,又奪去了所羅門所做的金盾牌。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,夺取了耶和华殿和王宫里的宝物,把它们全部带走,又夺去了所罗门所做的金盾牌。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 , 埃 及 王 示 撒 上 來 攻 取 耶 路 撒 冷 , 奪 了 耶 和 華 殿 和 王 宮 裡 的 寶 物 , 盡 都 帶 走 , 又 奪 去 所 羅 門 製 造 的 金 盾 牌 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 , 埃 及 王 示 撒 上 来 攻 取 耶 路 撒 冷 , 夺 了 耶 和 华 殿 和 王 宫 里 的 宝 物 , 尽 都 带 走 , 又 夺 去 所 罗 门 制 造 的 金 盾 牌 。

2 Chronicles 12:9 King James Bible
So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he took all: he carried away also the shields of gold which Solomon had made.

2 Chronicles 12:9 English Revised Version
So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he took all away: he took away also the shields of gold which Solomon had made.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shishak

列王紀上 14:25,26
羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻取耶路撒冷,…

took away

列王紀上 15:18
於是亞撒將耶和華殿和王宮府庫裡所剩下的金銀都交在他臣僕手中,打發他們往住大馬士革的亞蘭王希旬的孫子、他伯利們的兒子便哈達那裡去,

列王紀下 16:8
亞哈斯將耶和華殿裡和王宮府庫裡所有的金銀都送給亞述王為禮物。

列王紀下 18:15,16
希西家就把耶和華殿裡和王宮府庫裡所有的銀子都給了他。…

耶利米哀歌 1:10
敵人伸手奪取她的美物,她眼見外邦人進入她的聖所,論這外邦人,你曾吩咐不可入你的會中。

the shields

歷代志下 9:15,16
所羅門王用錘出來的金子打成擋牌二百面,每面用金子六百舍客勒,…

列王紀上 10:16,17
所羅門王用錘出來的金子打成擋牌二百面,每面用金子六百舍客勒,…

鏈接 (Links)
歷代志下 12:9 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 12:9 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 12:9 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 12:9 法國人 (French)2 Chronik 12:9 德語 (German)歷代志下 12:9 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 12:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
奪取聖殿及王宮之寶物
9於是埃及王示撒上來攻取耶路撒冷,奪了耶和華殿和王宮裡的寶物,盡都帶走,又奪去所羅門製造的金盾牌。 10羅波安王製造銅盾牌代替那金盾牌,交給守王宮門的護衛長看守。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 10:16
所羅門王用錘出來的金子打成擋牌二百面,每面用金子六百舍客勒,

列王紀上 10:17
又用錘出來的金子打成盾牌三百面,每面用金子三彌那,都放在黎巴嫩林宮裡。

列王紀上 14:25
羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻取耶路撒冷,

列王紀上 14:26
奪了耶和華殿和王宮裡的寶物,盡都帶走,又奪去所羅門製造的金盾牌。

歷代志下 9:15
所羅門王用錘出來的金子打成擋牌二百面,每面用金子六百舍客勒,

歷代志下 9:16
又用錘出來的金子打成盾牌三百面,每面用金子三百舍客勒,都放在黎巴嫩林宮裡。

歷代志下 12:10
羅波安王製造銅盾牌代替那金盾牌,交給守王宮門的護衛長看守。

歷代志下 12:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)