撒母耳記上 8:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時你們必因所選的王哀求耶和華,耶和華卻不應允你們。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时你们必因所选的王哀求耶和华,耶和华却不应允你们。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到時,你們必因你們為自己揀選的王而哀求,那時耶和華卻不應允你們。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
到时,你们必因你们为自己拣选的王而哀求,那时耶和华却不应允你们。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 你 們 必 因 所 選 的 王 哀 求 耶 和 華 , 耶 和 華 卻 不 應 允 你 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 你 们 必 因 所 选 的 王 哀 求 耶 和 华 , 耶 和 华 却 不 应 允 你 们 。

1 Samuel 8:18 King James Bible
And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day.

1 Samuel 8:18 English Revised Version
And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not answer you in that day.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

cry out

以賽亞書 8:21
他們必經過這地,受艱難,受飢餓,飢餓的時候心中焦躁,咒罵自己的君王和自己的神。

and the Lord

撒母耳記上 8:13
必取你們的女兒為他製造香膏,做飯烤餅。

.) In one word, that, to sustain his dignity, their king would exact the tenth of all they possessed, and be maintained in a royal manner out of their estates.'

will not hear

約伯記 27:9
患難臨到他,神豈能聽他的呼求?

詩篇 18:41
他們呼求,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。

箴言 1:25-28
反輕棄我一切的勸誡,不肯受我的責備。…

箴言 21:13
塞耳不聽窮人哀求的,他將來呼籲也不蒙應允。

以賽亞書 1:15
你們舉手禱告,我必遮眼不看,就是你們多多地祈禱我也不聽,你們的手都滿了殺人的血。

彌迦書 3:4
到了遭災的時候,這些人必哀求耶和華,他卻不應允他們。那時他必照他們所行的惡事,向他們掩面。

路加福音 13:25
及至家主起來關了門,你們站在外面叩門,說:『主啊,給我們開門!』他就回答說:『我不認識你們,不曉得你們是哪裡來的。』

鏈接 (Links)
撒母耳記上 8:18 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 8:18 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 8:18 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 8:18 法國人 (French)1 Samuel 8:18 德語 (German)撒母耳記上 8:18 中國語文 (Chinese)1 Samuel 8:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人求立王撒母耳不悅
17你們的羊群他必取十分之一,你們也必做他的僕人。 18那時你們必因所選的王哀求耶和華,耶和華卻不應允你們。」
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 8:17
你們的羊群他必取十分之一,你們也必做他的僕人。

箴言 1:25
反輕棄我一切的勸誡,不肯受我的責備。

箴言 1:28
那時,你們必呼求我,我卻不答應;懇切地尋找我,卻尋不見。

以賽亞書 1:15
你們舉手禱告,我必遮眼不看,就是你們多多地祈禱我也不聽,你們的手都滿了殺人的血。

以賽亞書 8:21
他們必經過這地,受艱難,受飢餓,飢餓的時候心中焦躁,咒罵自己的君王和自己的神。

彌迦書 3:4
到了遭災的時候,這些人必哀求耶和華,他卻不應允他們。那時他必照他們所行的惡事,向他們掩面。

撒母耳記上 8:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)