撒母耳記上 8:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們的羊群他必取十分之一,你們也必做他的僕人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们的羊群他必取十分之一,你们也必做他的仆人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們的羊群,他要徵收十分之一;連你們自己也作他的奴僕。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们的羊群,他要徵收十分之一;连你们自己也作他的奴仆。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 的 羊 群 , 他 必 取 十 分 之 一 , 你 們 也 必 作 他 的 僕 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 的 羊 群 , 他 必 取 十 分 之 一 , 你 们 也 必 作 他 的 仆 人 。

1 Samuel 8:17 King James Bible
He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.

1 Samuel 8:17 English Revised Version
He will take the tenth of your flocks: and ye shall be his servants.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記上 8:17 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 8:17 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 8:17 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 8:17 法國人 (French)1 Samuel 8:17 德語 (German)撒母耳記上 8:17 中國語文 (Chinese)1 Samuel 8:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人求立王撒母耳不悅
16又必取你們的僕人婢女,健壯的少年人和你們的驢,供他的差役。 17你們的羊群他必取十分之一,你們也必做他的僕人。 18那時你們必因所選的王哀求耶和華,耶和華卻不應允你們。」
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 8:16
又必取你們的僕人婢女,健壯的少年人和你們的驢,供他的差役。

撒母耳記上 8:18
那時你們必因所選的王哀求耶和華,耶和華卻不應允你們。」

撒母耳記上 17:8
歌利亞對著以色列的軍隊站立,呼叫說:「你們出來擺列隊伍做什麼呢?我不是非利士人嗎?你們不是掃羅的僕人嗎?可以從你們中間揀選一人,使他下到我這裡來。

撒母耳記上 8:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)