撒母耳記上 5:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是打發人去請非利士的眾首領來,說:「願你們將以色列神的約櫃送回原處,免得害了我們和我們的眾民。」原來神的手重重攻擊那城,城中的人有因驚慌而死的,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是打发人去请非利士的众首领来,说:“愿你们将以色列神的约柜送回原处,免得害了我们和我们的众民。”原来神的手重重攻击那城,城中的人有因惊慌而死的,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是他們派人去召集非利士人各城的首領前來,對他們說:「請把以色列 神的約櫃送回原處,免得它殺害我們和我們的人民。」死亡的恐慌籠罩全城,因為 神的手重重地壓在那裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是他们派人去召集非利士人各城的首领前来,对他们说:「请把以色列 神的约柜送回原处,免得它杀害我们和我们的人民。」死亡的恐慌笼罩全城,因为 神的手重重地压在那里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 打 發 人 去 請 非 利 士 的 眾 首 領 來 , 說 : 願 你 們 將 以 色 列   神 的 約 櫃 送 回 原 處 , 免 得 害 了 我 們 和 我 們 的 眾 民 ! 原 來   神 的 手 重 重 攻 擊 那 城 , 城 中 的 人 有 因 驚 慌 而 死 的 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 打 发 人 去 请 非 利 士 的 众 首 领 来 , 说 : 愿 你 们 将 以 色 列   神 的 约 柜 送 回 原 处 , 免 得 害 了 我 们 和 我 们 的 众 民 ! 原 来   神 的 手 重 重 攻 击 那 城 , 城 中 的 人 有 因 惊 慌 而 死 的 ;

1 Samuel 5:11 King James Bible
So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to his own place, that it slay us not, and our people: for there was a deadly destruction throughout all the city; the hand of God was very heavy there.

1 Samuel 5:11 English Revised Version
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it slay us not, and our people: for there was a deadly discomfiture throughout all the city, the hand of God was very heavy there.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以賽亞書 13:7-9
所以人手都必軟弱,人心都必消化。…

耶利米書 48:42-44
摩押必被毀滅,不再成國,因她向耶和華誇大。」…

the hand

撒母耳記上 5:6,9
耶和華的手重重加在亞實突人身上,敗壞他們,使他們生痔瘡。亞實突和亞實突的四境都是如此。…

鏈接 (Links)
撒母耳記上 5:11 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 5:11 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 5:11 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 5:11 法國人 (French)1 Samuel 5:11 德語 (German)撒母耳記上 5:11 中國語文 (Chinese)1 Samuel 5:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
非利士人患痔
10他們就把神的約櫃送到以革倫。神的約櫃到了,以革倫人就喊嚷起來說:「他們將以色列神的約櫃運到我們這裡,要害我們和我們的眾民!」 11於是打發人去請非利士的眾首領來,說:「願你們將以色列神的約櫃送回原處,免得害了我們和我們的眾民。」原來神的手重重攻擊那城,城中的人有因驚慌而死的, 12未曾死的人都生了痔瘡。合城呼號,聲音上達於天。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 5:6
耶和華的手重重加在亞實突人身上,敗壞他們,使他們生痔瘡。亞實突和亞實突的四境都是如此。

撒母耳記上 5:8
就打發人去請非利士的眾首領來聚集,問他們說:「我們向以色列神的約櫃應當怎樣行呢?」他們回答說:「可以將以色列神的約櫃運到迦特去。」於是將以色列神的約櫃運到那裡去。

撒母耳記上 5:9
運到之後,耶和華的手攻擊那城,使那城的人大大驚慌,無論大小都生痔瘡。

撒母耳記上 5:10
他們就把神的約櫃送到以革倫。神的約櫃到了,以革倫人就喊嚷起來說:「他們將以色列神的約櫃運到我們這裡,要害我們和我們的眾民!」

撒母耳記上 6:5
所以當製造你們痔瘡的像和毀壞你們田地老鼠的像,並要歸榮耀給以色列的神,或者他向你們和你們的神,並你們的田地,把手放輕些。

撒母耳記上 5:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)