平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 擄了城內的婦女和其中的大小人口,卻沒有殺一個,都帶著走了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 掳了城内的妇女和其中的大小人口,却没有杀一个,都带着走了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們把婦女和城裡所有的人,無論大小(按照《七十士譯本》,「城裡的婦女,無論大小」作「婦女和城裡所有的人,無論大小」)都擄走了。他們沒有殺人,都帶著他們從原路回去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们把妇女和城里所有的人,无论大小(按照《七十士译本》,「城里的妇女,无论大小」作「妇女和城里所有的人,无论大小」)都掳走了。他们没有杀人,都带着他们从原路回去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 擄 了 城 內 的 婦 女 和 其 中 的 大 小 人 口 , 卻 沒 有 殺 一 個 , 都 帶 著 走 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 掳 了 城 内 的 妇 女 和 其 中 的 大 小 人 口 , 却 没 有 杀 一 个 , 都 带 着 走 了 。 1 Samuel 30:2 King James Bible And had taken the women captives, that were therein: they slew not any, either great or small, but carried them away, and went on their way. 1 Samuel 30:2 English Revised Version and had taken captive the women and all that were therein, both small and great: they slew not any, but carried them off, and went their way. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) slew not 撒母耳記上 30:19 撒母耳記上 27:11 約伯記 38:11 詩篇 76:10 以賽亞書 27:8,9 鏈接 (Links) 撒母耳記上 30:2 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 30:2 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 30:2 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 30:2 法國人 (French) • 1 Samuel 30:2 德語 (German) • 撒母耳記上 30:2 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 30:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞瑪力人焚掠洗革拉 1第三日,大衛和跟隨他的人到了洗革拉。亞瑪力人已經侵奪南地,攻破洗革拉,用火焚燒, 2擄了城內的婦女和其中的大小人口,卻沒有殺一個,都帶著走了。 3大衛和跟隨他的人到了那城,不料,城已燒毀,他們的妻子、兒女都被擄去了。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 27:11 無論男女,大衛沒有留下一個帶到迦特來,他說:「恐怕他們將我們的事告訴人,說大衛住在非利士地的時候常常這樣行。」 撒母耳記上 30:3 大衛和跟隨他的人到了那城,不料,城已燒毀,他們的妻子、兒女都被擄去了。 |