平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡亞瑪力人所擄去的,無論大小、兒女、財物,大衛都奪回來,沒有失落一個。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡亚玛力人所掳去的,无论大小、儿女、财物,大卫都夺回来,没有失落一个。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 無論大小,不分男女,無論是他們搶來的,或是被人擄去的,大衛都奪回來,沒有失落一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 无论大小,不分男女,无论是他们抢来的,或是被人掳去的,大卫都夺回来,没有失落一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 亞 瑪 力 人 所 擄 去 的 , 無 論 大 小 、 兒 女 、 財 物 , 大 衛 都 奪 回 來 , 沒 有 失 落 一 個 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 亚 玛 力 人 所 掳 去 的 , 无 论 大 小 、 儿 女 、 财 物 , 大 卫 都 夺 回 来 , 没 有 失 落 一 个 。 1 Samuel 30:19 King James Bible And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor any thing that they had taken to them: David recovered all. 1 Samuel 30:19 English Revised Version And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor any thing that they had taken to them: David brought back all. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒母耳記上 30:8 創世記 14:14-16 民數記 31:49 約伯記 1:10 詩篇 34:9,10 詩篇 91:9,10 馬太福音 6:33 鏈接 (Links) 撒母耳記上 30:19 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 30:19 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 30:19 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 30:19 法國人 (French) • 1 Samuel 30:19 德語 (German) • 撒母耳記上 30:19 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 30:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 盡返掠物 …18亞瑪力人所擄去的財物,大衛全都奪回,並救回他的兩個妻來。 19凡亞瑪力人所擄去的,無論大小、兒女、財物,大衛都奪回來,沒有失落一個。 20大衛所奪來的牛群羊群,跟隨他的人趕在原有的群畜前邊,說:「這是大衛的掠物。」 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 30:8 大衛求問耶和華說:「我追趕敵軍,追得上追不上呢?」耶和華說:「你可以追,必追得上,都救得回來。」 撒母耳記上 30:20 大衛所奪來的牛群羊群,跟隨他的人趕在原有的群畜前邊,說:「這是大衛的掠物。」 |