撒母耳記上 28:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅不肯,說:「我不吃。」但他的僕人和婦人再三勸他,他才聽了他們的話,從地上起來,坐在床上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗不肯,说:“我不吃。”但他的仆人和妇人再三劝他,他才听了他们的话,从地上起来,坐在床上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅不肯,說:「我不吃。」可是他的臣僕和那女人再三勸他,他才聽從了他們的話,從地上起來,坐在床上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗不肯,说:「我不吃。」可是他的臣仆和那女人再三劝他,他才听从了他们的话,从地上起来,坐在床上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 不 肯 , 說 : 我 不 吃 。 但 他 的 僕 人 和 婦 人 再 三 勸 他 , 他 才 聽 了 他 們 的 話 , 從 地 上 起 來 , 坐 在 床 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 不 肯 , 说 : 我 不 吃 。 但 他 的 仆 人 和 妇 人 再 三 劝 他 , 他 才 听 了 他 们 的 话 , 从 地 上 起 来 , 坐 在 床 上 。

1 Samuel 28:23 King James Bible
But he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, compelled him; and he hearkened unto their voice. So he arose from the earth, and sat upon the bed.

1 Samuel 28:23 English Revised Version
But he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, constrained him; and he hearkened unto their voice. So he arose from the earth, and sat upon the bed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will

列王紀上 21:4
亞哈因耶斯列人拿伯說『我不敢將我先人留下的產業給你』,就悶悶不樂地回宮,躺在床上,轉臉向內,也不吃飯。

箴言 25:20
對傷心的人唱歌,就如冷天脫衣服,又如鹼上倒醋。

compelled him

列王紀下 4:8
一日,以利沙走到書念,在那裡有一個大戶的婦人強留他吃飯。此後以利沙每從那裡經過,就進去吃飯。

路加福音 14:23
主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裡,勉強人進來,坐滿我的屋子。

路加福音 24:29
他們卻強留他,說:「時候晚了,日頭已經平西了,請你同我們住下吧!」耶穌就進去,要同他們住下。

使徒行傳 16:15
她和她一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的,請到我家裡來住。」於是強留我們。

哥林多後書 5:14
原來基督的愛激勵我們,因我們想:一人既替眾人死,眾人就都死了;

鏈接 (Links)
撒母耳記上 28:23 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 28:23 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 28:23 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 28:23 法國人 (French)1 Samuel 28:23 德語 (German)撒母耳記上 28:23 中國語文 (Chinese)1 Samuel 28:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅驚懼而仆
22現在求你聽婢女的話,容我在你面前擺上一點食物,你吃了,可以有氣力行路。」 23掃羅不肯,說:「我不吃。」但他的僕人和婦人再三勸他,他才聽了他們的話,從地上起來,坐在床上。 24婦人急忙將家裡的一隻肥牛犢宰了,又拿麵摶成無酵餅烤了,…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 28:22
現在求你聽婢女的話,容我在你面前擺上一點食物,你吃了,可以有氣力行路。」

列王紀上 21:4
亞哈因耶斯列人拿伯說『我不敢將我先人留下的產業給你』,就悶悶不樂地回宮,躺在床上,轉臉向內,也不吃飯。

列王紀下 5:13
他的僕人進前來,對他說:「我父啊,先知若吩咐你做一件大事,你豈不做嗎?何況說你去沐浴而得潔淨呢?」

以斯帖記 1:6
有白色、綠色、藍色的帳子,用細麻繩、紫色繩從銀環內繫在白玉石柱上。有金銀的床榻,擺在紅、白、黃、黑玉石鋪的石地上。

以西結書 23:41
坐在華美的床上,前面擺設桌案,將我的香料膏油擺在其上。

撒母耳記上 28:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)